Josué 7:5

5 persiguieron a los israelitas desde la puerta de la ciudad hasta las canteras
y mataron como a treinta y seis que iban en retirada por la ladera. Los israelitas quedaron paralizados de miedo ante esto, y su valentía se desvaneció.

Josué 7:5 Meaning and Commentary

Joshua 7:5

And the men of Ai smote of them about thirty and six men
In the pursuit of them, which were but few, but a sufficient rebuke of Providence; their loss was but small, but their shame and disgrace great:

for they chased them [from] before the gate;
the gate of the city of Ai:

[even] unto Shebarim;
not that there was a place of this name before, but it was so called from hence, because there they were broken, as Kimchi observes; and the Targum and Jarchi render it,

``until they were broken,''

their lines broken, not being able to retreat in order, but were scattered, and fled to their camp as they could: Gussetius F17 thinks it was the; name of a place, but not so called for the above reason, but because there lay broken pieces of the rock scattered about:

and smote them in the going down;
the hill from Ai; "Morad", rendered "going down", may taken for the proper name of a place, and which, Kimchi says, was a place before Ai, in which there was a declivity and descent, and in that place they smote them when they fled:

wherefore the hearts of the people melted, and became as water;
that is, the whole body of the people, when this little army returned defeated, their spirits failed them, their courage was lost, their nerves were loosed, and they became languid, faint, and feeble; not that their loss was so great, but that they perceived God had forsaken them, and what the issue of this would be they dreaded.


FOOTNOTES:

F17 Comment. Ebr. p. 825.

Josué 7:5 In-Context

3 Cuando regresaron, le dijeron a Josué: «No es necesario que todos vayamos a Hai; bastará con dos mil o tres mil hombres para atacar la ciudad. Dado que ellos son tan pocos, no hagas que todo nuestro pueblo se canse teniendo que subir hasta allí».
4 Así que enviaron a unos tres mil guerreros, pero fueron completamente derrotados. Los hombres de Hai
5 persiguieron a los israelitas desde la puerta de la ciudad hasta las canteras
y mataron como a treinta y seis que iban en retirada por la ladera. Los israelitas quedaron paralizados de miedo ante esto, y su valentía se desvaneció.
6 Entonces Josué y los ancianos de Israel rasgaron sus ropas en señal de aflicción, se echaron polvo sobre la cabeza y se inclinaron rostro en tierra ante el arca del Señor
hasta que cayó la tarde.
7 Entonces Josué clamó:
—Oh Señor
Soberano, ¿por qué nos hiciste cruzar el río Jordán si vas a dejar que los amorreos nos maten? ¡Si tan solo nos hubiéramos conformado con quedarnos del otro lado!
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.