Juan 6:19

Listen to Juan 6:19
19 Hab铆an remado unos cinco o seis kil贸metros
cuando de pronto vieron a Jes煤s caminando sobre el agua en direcci贸n a la barca. Estaban aterrados,

Juan 6:19 Meaning and Commentary

John 6:19

So when they had rowed
For the wind being contrary, they could not make use of their sails, but betook themselves to their oars, and by that means got

about five and twenty, or thirty furlongs;
which were three or four miles, or little more than a league; no further had they got, though they had been rowing from the time it was dark, to the fourth watch, which was after three o'clock in the morning; all this while they had been tossed in the sea;

they saw Jesus walking on the sea;
(See Gill on Matthew 14:25), (See Gill on Matthew 14:26), (See Gill on Matthew 14:29).

And drawing nigh unto the ship;
though Mark says, he "would have passed by them", ( Mark 6:48 ) ; that is, he seemed as if he would, but his intention was to come to them, and save them from perishing, as he did:

and they were afraid;
that he was a spirit, some nocturnal apparition, or demon, in an human form; (See Gill on Matthew 14:26).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Juan 6:19 In-Context

17 pero al ver que ca铆a la noche y que Jes煤s a煤n no hab铆a vuelto, subieron a la barca y comenzaron a cruzar el lago rumbo a Caperna煤m.
18 Poco despu茅s, se levant贸 un viento fuerte sobre ellos y el mar se agit贸 mucho.
19 Hab铆an remado unos cinco o seis kil贸metros
cuando de pronto vieron a Jes煤s caminando sobre el agua en direcci贸n a la barca. Estaban aterrados,
20 pero 茅l exclam贸:
21 Entonces lo recibieron con entusiasmo en la barca, 隆y enseguida llegaron a su destino!
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.