Lamentaciones 1:14

Listen to Lamentaciones 1:14
14 禄脡l teji贸 sogas con mis pecados
para atarme a un yugo de cautiverio.
El Se帽or min贸 mis fuerzas; me entreg贸 a mis enemigos
y en sus manos soy incapaz de levantarme.

Lamentaciones 1:14 Meaning and Commentary

Lamentations 1:14

The yoke of my transgressions is bound by his hand
That is, the punishment of her sins was laid upon her by the Lord himself; his hand was in it; it came from him; the Chaldeans were only instruments; and a heavy yoke this was. So the Targum renders it,

``the yoke of my rebellions is made heavy by his hand:''
they are wreathed, [and] come upon my neck;
or, "twisted together" F2; as lines to make a cord; or as several cords to make a rope; or as branches of trees or withes are implicated and entwined; and so the Targum,
``they are twisted together as the branches of a vine.''
It denotes the complication of judgments upon the Jewish nation for their sins, with which they were holden as with cords; and which were like ropes about their necks, very heavy and distressing to them, and from which they could not deliver themselves. Mr. Broughton thinks the apostle has reference to this passage; and explains it by the sin that easily besets, or cunningly wraps about, ( Hebrews 12:1 ) ; he hath made my strength to fall;
by the weight of punishment laid upon her, which she could not stand up under, but sunk and fell: this may be understood of her strong and mighty men; her men of valour and courage, who yet stumbled and fell: the Lord hath delivered me into [their] hands, [from whom] I am not
able to rise up;
meaning the Chaldeans; nor were the Jews at last delivered from them by their own strength, but by the means of Cyrus the Persian conquering Babylon.
FOOTNOTES:

F2 (wgrtvy) "involutae", Vatablus; "perplexae", Pagninus, Montanus, Calvin; "contortae", Piscator, Grotius, Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentaciones 1:14 In-Context

12 禄驴No les importa nada, ustedes que pasan por aqu铆?
Miren a su alrededor y vean si hay otro sufrimiento como el m铆o,
que el Se帽or
descarg贸 sobre m铆
cuando estall贸 en ira feroz.
13 禄脡l mand贸 fuego del cielo que me quema los huesos.
Tendi贸 una trampa en mi camino y me hizo volver atr谩s.
Me dej贸 devastada
y atormentada d铆a y noche por la enfermedad.
14 禄脡l teji贸 sogas con mis pecados
para atarme a un yugo de cautiverio.
El Se帽or min贸 mis fuerzas; me entreg贸 a mis enemigos
y en sus manos soy incapaz de levantarme.
15 禄El Se帽or trat贸 con desd茅n
a mis hombres valientes.
A su orden lleg贸 un gran ej茅rcito
para aplastar a mis j贸venes guerreros.
El Se帽or pisote贸 su amada ciudad
como se pisotean las uvas en un lagar.
16 禄Por todas estas cosas lloro;
l谩grimas corren por mis mejillas.
No tengo a nadie que me consuele;
todos los que podr铆an alentarme est谩n lejos.
Mis hijos no tienen futuro
porque el enemigo nos ha conquistado禄.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.