Rut 2:9

9 Fíjate en qué parcela están cosechando y síguelas. Advertí a los hombres que no te traten mal. Y cuando tengas sed, sírvete del agua que hayan sacado del pozo.

Rut 2:9 Meaning and Commentary

Ruth 2:9

Let thine eyes be upon the field that they do reap, and go thou
after them
And gather up the loose ears of corn dropped and left by them:

have I not charged the young men that they shall not touch thee?
do her no hurt, or offer any incivility or rudeness to her, or even play any wanton tricks with her, as is too common with young persons in the fields at harvest time. This charge he now gave in her hearing, or however suggests that he would, and therefore she might depend upon it she should have no molestation nor any affront given her:

and when thou art athirst:
as at such a season of the year, and in the field at such work, and in those hot countries, was frequently the case:

go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn;
which they had fetched from wells and fountains in or near the city, and had put into bottles, pitchers for the use of the reapers and gatherers; we read of the well of Bethlehem, ( 2 Samuel 23:15 ) now she is ordered to go to these vessels, and drink when she pleased, without asking leave of any; and Boaz no doubt gave it in charge to his young men not to hinder her.

Rut 2:9 In-Context

7 Esta mañana me pidió permiso para recoger grano detrás de los segadores. Desde que llegó no ha dejado de trabajar con esmero, excepto por unos momentos de descanso en el refugio.
8 Booz se acercó a Rut y le dijo:
—Escucha, hija mía. Quédate aquí mismo con nosotros cuando recojas grano; no vayas a ningún otro campo. Sigue muy de cerca a las jóvenes que trabajan en mi campo.
9 Fíjate en qué parcela están cosechando y síguelas. Advertí a los hombres que no te traten mal. Y cuando tengas sed, sírvete del agua que hayan sacado del pozo.
10 Entonces Rut cayó a sus pies muy agradecida.
—¿Qué he hecho para merecer tanta bondad? —le preguntó—. No soy más que una extranjera.
11 —Sí, lo sé —respondió Booz—; pero también sé todo lo que has hecho por tu suegra desde la muerte de tu esposo. He oído que dejaste a tu padre y a tu madre, y a tu tierra natal, para vivir aquí entre gente totalmente desconocida.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.