Salmos 72:4

4 Ayúdalo a defender al pobre,
a rescatar a los hijos de los necesitados
y a aplastar a sus opresores.

Salmos 72:4 Meaning and Commentary

Psalms 72:4

He shall judge the poor of the people
Of the people of God, whether among Jews or Gentiles; (See Gill on Psalms 72:2);

he shall save the children of the needy;
whose parents being needy, they are so too, in a spiritual sense, and in distressed circumstances. Such Christ saves from their sins; from the curses and condemnation of the law: from, wrath to come, and out of the hands of all their enemies;

and shall break in pieces the oppressor;
the tyrant Satan, the god of this world; that has usurped a power over it; who works in the children of disobedience, and leads captive the people of God in their unregenerate state: the "calumniator", as some render the word; the accuser of the brethren: "the defrauder" F17, as others: who beguiled our first parents, and deceives mankind. Now it was foretold of Christ that he should break his head; and he was manifested in the flesh to destroy his works; and him himself; and he has broke him and all his schemes in pieces, and spoiled all his principalities and powers: The Syriac Version reads, "tyrants" or "oppressors", in the plural number; and it may include the Jews, who were the persecutors and oppressors of the first Christians; and Rome, Pagan and Papal; antichrist, and all the antichristian states, which have been, or will be, broken to pieces by Christ; who will rule them with a rod of iron, and break them in pieces as a potter's vessel, ( Revelation 2:27 ) ( 12:5 ) ( 19:15 ) .


FOOTNOTES:

F17 (qvwe) "calumniatorem", Pagninus, Tigurine version, Vatablus, Musculus; "fraudatorem", Muis, Cocceius.

Salmos 72:4 In-Context

2 Ayúdale a juzgar correctamente a tu pueblo;
que los pobres siempre reciban un trato imparcial.
3 Que las montañas den prosperidad a todos
y que las colinas sean fructíferas.
4 Ayúdalo a defender al pobre,
a rescatar a los hijos de los necesitados
y a aplastar a sus opresores.
5 Que te teman
mientras el sol brille
y mientras la luna permanezca en el cielo;
¡sí, para siempre!
6 Que el gobierno del rey tenga la frescura de las lluvias de primavera sobre la hierba recién cortada,
de los aguaceros que riegan la tierra.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.