1 Reyes 17:21

Listen to 1 Reyes 17:21
21 Luego se tendi贸 tres veces sobre el muchacho y clam贸: 芦隆SE脩OR mi Dios, devu茅lvele la vida a este muchacho!禄

1 Reyes 17:21 Meaning and Commentary

1 Kings 17:21

And he stretched himself upon the child three times
Or "measured himself" F9 on it, or put himself into a posture in some respects equal to the child; putting his mouth on its mouth, his eyes on its eyes, his hands on its hands, as Elisha afterwards did in a like case, perhaps in imitation of him, ( 2 Kings 4:34 ) , thereby showing his great affection to the child, and in order to increase it the more, and to make him the more fervent and importunate in his prayers for its life; and hereby signifying also that he would if he could infuse his breath and life into it, and warm it with his own heat:

and cried unto the Lord, and said, O Lord my God, I pray thee, let this
child's soul come into him again:
which shows that the child was really dead; and a proof this that the soul dies not with the body, but exists in a separate state without it.


FOOTNOTES:

F9 (ddmtyw) "et mensus est se", Pagninus, Montanus; "admensus se", Junius & Tremellius, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reyes 17:21 In-Context

19 鈥擠ame a tu hijo 鈥攃ontest贸 El铆as.Y quit谩ndoselo del regazo, El铆as lo llev贸 al cuarto de arriba, donde estaba alojado, y lo acost贸 en su propia cama.
20 Entonces clam贸: 芦SE脩OR mi Dios, 驴tambi茅n a esta viuda, que me ha dado alojamiento, la haces sufrir mat谩ndole a su hijo?禄
21 Luego se tendi贸 tres veces sobre el muchacho y clam贸: 芦隆SE脩OR mi Dios, devu茅lvele la vida a este muchacho!禄
22 El SE脩OR oy贸 el clamor de El铆as, y el muchacho volvi贸 a la vida.
23 El铆as tom贸 al muchacho y lo llev贸 de su cuarto a la planta baja. Se lo entreg贸 a su madre y le dijo:鈥斅u hijo vive! 隆Aqu铆 lo tienes!
La Santa Biblia, Nueva Versi贸n Internacional庐 NVI庐 Copyright 漏 1999 by Biblica, Inc.庐 Used by permission. All rights reserved worldwide.