Ezequiel 3:26

26 Yo haré que se te pegue la lengua al paladar, y así te quedarás mudo y no podrás reprenderlos, por más que sean un pueblo rebelde.

Ezequiel 3:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 3:26

And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth,
that thou shall be dumb
Which is to be understood not literally, as if he was really struck dumb, as Zechariah was; see ( Ezekiel 4:9 Ezekiel 4:14 ) ; but that such silence should be charged upon him by the Lord, that he should be as if his tongue cleaved to the roof of his mouth, as Kimchi interprets it, and as if he was a dumb man: and so the Septuagint version renders it, "I will bind thy tongue"; lay an embargo upon it, that is, it shall be silent; and this sense is confirmed by what follows: and shall not be to them a reprover;
which was in judgment to them, and a giving them up to their own hearts' lusts; for, though reproofs were disagreeable to them, and they chose to be without them, yet they were necessary for them, and might have been useful to them; but they provoking the Lord, he takes away his word from them, and commands his prophet to be silent, and let them alone, to go on in their sins without control; which was a sore judgment upon them: for they [are] a rebellious house; (See Gill on Ezekiel 2:5).

Ezequiel 3:26 In-Context

24 Entonces el Espíritu de Dios entró en mí, hizo que me pusiera de pie, y me dijo: «Ve y enciérrate en tu casa.
25 A ti, hijo de hombre, te atarán con sogas para que no puedas salir ni andar entre el pueblo.
26 Yo haré que se te pegue la lengua al paladar, y así te quedarás mudo y no podrás reprenderlos, por más que sean un pueblo rebelde.
27 Pero cuando yo te hable, te soltaré la lengua y les advertirás: “Así dice el SEÑOR omnipotente”. El que quiera oír, que oiga; y el que no quiera, que no oiga, porque son un pueblo rebelde.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.