1 Crônicas 1

A Descendência de Adão

1 Adão, Sete, Enos,
2 Cainã, Maalaleel, Jarede,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Estes foram os filhos de Noé:[a]Sem, Cam e Jafé.

Os Descendentes dos Filhos de Noé

5 Estes foram os filhos[b] de Jafé:Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Estes foram os filhos de Gômer:Asquenaz, Rifate[c] e Togarma.
7 Estes foram os filhos de Javã:Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.[d]
8 Estes foram os filhos de Cam:Cuxe, Mizraim,[e] Fute e Canaã.
9 Estes foram os filhos de Cuxe:Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá.Estes foram os filhos de Raamá:Sabá e Dedã.
10 Cuxe gerou[f] Ninrode,o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas,os leabitas, os naftuítas,
12 os patrusitas, os casluítas,dos quais se originaram os filisteus,e os caftoritas.
13 Canaã gerou Sidom,seu filho mais velho,[g] e Hete,[h]
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Estes foram os filhos de Sem:Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.Estes foram os filhos de Arã:[i]Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arfaxade gerou Salá,e este gerou Héber.
19 A Héber nasceram dois filhos:um deles se chamou Pelegue,[j] porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joctã gerou Almodá, Salefe,Hazarmavé, Jerá,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Obal,[k] Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.

A Descendência de Sem

24 Sem, Arfaxade,[l] Salá,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serugue, Naor, Terá
27 e Abrão, que é Abraão.

Os Descendentes de Abraão

28 Estes foram os filhos de Abraão:Isaque e Ismael.
29 Foram estes os seus descendentes:Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura:Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá.Foram estes os filhos de Jocsã:Sabá e Dedã.
33 Foram estes os filhos de Midiã:Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda.Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abraão gerou Isaque.Estes foram os filhos de Isaque:Esaú e Israel.

Os Descendentes de Esaú

35 Estes foram os filhos de Esaú:Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Estes foram os filhos de Elifaz:Temã, Omar, Zefô,[m] Gaetã e Quenaz;e Amaleque, de Timna, sua concubina.[n]
37 Estes foram os filhos de Reuel:Naate, Zerá, Samá e Mizá.

Os Descendentes de Seir

38 Estes foram os filhos de Seir:Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Estes foram os filhos de Lotã:Hori e Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
40 Estes foram os filhos de Sobal:Alvã,[o] Manaate, Ebal, Sefô e Onã.Estes foram os filhos de Zibeão:Aiá e Aná.
41 Este foi o filho de Aná:Disom.Estes foram os filhos de Disom:Hendã,[p] Esbã, Itrã e Querã.
42 Estes foram os filhos de Ézer:Bilã, Zaavã e Acã.[q]Estes foram os filhos de Disã:[r]Uz e Arã.

Os Reis e os Chefes de Edom

43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei:Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Belá morreu; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobabe morreu; e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husã morreu; e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadade morreu; e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samlá morreu; e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates,[s] foi o seu sucessor.
49 Saul morreu; e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú,[t] e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes:Timna, Alva, Jetete,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

1 Crônicas 1 Commentary

Chapter 1

The books of Chronicles are, in a great measure, repetitions of what is in the books of Samuel and of the Kings, yet there are some excellent useful things in them which we find not elsewhere. The FIRST BOOK traces the rise of the Jewish people from Adam, and afterward gives an account of the reign of David. In the SECOND BOOK the narrative is continued, and relates the progress and end of the kingdom of Judah; also it notices the return of the Jews from the Babylonish captivity. Jerome says, that whoever supposes himself to have knowledge of the Scriptures without being acquainted with the books of Chronicles, deceives himself. Historical facts passed over elsewhere, names, and the connexion of passages are to be found here, and many questions concerning the gospel are explained.

Genealogies, Adam to Abraham. (1-27) The descendants of Abraham. (28-54)

Verses 1-27 This chapter, and many that follow, repeat the genealogies, or lists of fathers and children in the Bible history, and put them together, with many added. When compared with other places, there are some differences found; yet we must not therefore stumble at the word, but bless God that the things necessary to salvation are plain enough. The original of the Jewish nation is here traced from the first man that God created, and is thereby distinguished from the obscure, fabulous, and absurd origins assigned to other nations. But the nations now are all so mingled with one another, that no one nation, nor the greatest part of any, is descended entirely from any of one nation, nor the greatest part of any, is descended entirely from any of these fountains. Only this we are sure of, that God has created of one blood all nations of men; they are all descended from one Adam, one Noah. Have we not all one father? Has not one God created us? ( Malachi 2:10 ) .

Verses 28-54 The genealogy is from hence confined to the posterity of Abraham. Let us take occasion from reading these lists of names, to think of the multitudes that have gone through this world, have done their parts in it, and then quitted it. As one generation, even of sinful men, passes away, another comes. Ec. 1:4 ; Nu. 32:14 , and will do so while the earth remains. Short is our passage through time into eternity. May we be distinguished as the Lord's people.

Footnotes 20

  • [a]. Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético não traz "os filhos de Noé."
  • [b]. "Filhos " pode significar "descendentes " ou "sucessores " ou "nações; " também nos versículos 6.9, 17 e 23.
  • [c]. Muitos manuscritos dizem "Difate."
  • [d]. Muitos manuscritos dizem "Dodanim."
  • [e]. Isto é, Egito; também no versículo 11.
  • [f]. "Gerar " pode ter o sentido de "ser ancestral " ou "ser predecessor; " também nos versículos 11, 13, 18 e 20.
  • [g]. Ou "os sidônios, os primeiros"
  • [h]. Ou "e os hititas"
  • [i]. Muitos manuscritos não trazem "essa linha. " Veja Gn 10.23.
  • [j]. "Pelegue " significa "divisão."
  • [k]. Muitos manuscritos dizem "Ebal."
  • [l]. Conforme o Texto Massorético. Alguns manuscritos da Septuaginta dizem "Arfaxade, Cainã. " Veja Gn 11.12,13.
  • [m]. Muitos manuscritos dizem "Zefi. " Veja Gn 36.11.
  • [n]. Muitos manuscritos dizem "Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque. " Veja Gn 36.12.
  • [o]. Muitos manuscritos dizem "Aliã. " Veja Gn 36.23.
  • [p]. Muitos manuscritos dizem "Hanrão. " Veja Gn 36.26.
  • [q]. Muitos manuscritos dizem "Jaacã. " Veja Gn 36.27.
  • [r]. Hebraico: "Disom, variante de Disã."
  • [s]. Hebraico: "ao Rio."
  • [t]. Muitos manuscritos dizem "Paí. " Veja Gn 36.39.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES

This and the following book were reckoned by the Jews as one book, as appears by the Masoretic note at the end of the second book, and as is affirmed by Origen {a} and Jerom {b}; and they were by the ancients {c} called Chronicles, as they are by us; but they are different from the book of the chronicles of the kings of Israel and Judah, so often mentioned in the preceding books, seeing several things there referred to, as in them, are not to be found here; though no doubt many things here recorded were taken from thence under a divine direction. In the Greek version, and so in the Vulgate Latin version after that, they are called "Paralipomena", that is, things passed over or omitted, because they contain several anecdotes which are not to be found in the books of Samuel and Kings. The Hebrew title of them is, "Dibre Hayamim", words of days, day books or diaries, and what the Greeks call "Ephemerides"; though, as "yamim" sometimes signifies years, they may be named "annals"; and so the Arabic inscription is,

``the Books of Annals;''

and because they chiefly respect the kings of Judah, the Syriac inscription is,

``the Book of the Things that were done in the Times of the Kings of Judah.''

The Targum is,

``the Book of Genealogies, the Words of Days, which were from the Days of the World;''

because the first ten chapters consist of genealogies beginning from Adam. The inspired penman of these books must live after the return of the Jews from the Babylonish captivity, since he carries down the genealogy of the kings and princes of Judah beyond that time, 1Ch 3:17-19, 9:1. It is generally thought by the Jews and Christians that Ezra was the writer of them, with which agrees the age in which he lived; and as it may seem, from the last of these books ending with the same words with which that under his name begins: so the Talmudists {d} say, that Ezra wrote his own book, and the genealogy of the chronicles unto his own, or unto Velo, "and he had brethren", 2Ch 21:2 and Jarchi affirms that he wrote them by the hand or means of Haggai, Zechariah, and Malachi, inspired prophets; though some Jewish writers {e} suppose they were written partly by him, and partly by Nehemiah; that all to 2Ch 21:2 were written by Ezra, and the rest by Nehemiah. Kimchi thinks that Ezra was not the first author and writer of these books, but that the books of Chronicles and Annals of the kings of Judah, and of the kings of Israel, were separately written before him; but that he only revised them, and with the men of the great synagogue added the genealogies, and put them into the canon of the Scriptures {f}. Spinosa {g} fancies they were written after Judas Maccabaeus had restored the temple, since the historian tells what families dwelt in Jerusalem in the times of Ezra, 1Ch 9:1 and speaks of the porters, 1Ch 9:17 two of which are mentioned, Ne 11:19 as if Ezra could not describe the families that lived when he did, or name the porters of the temple, since it was finished and dedicated in his time, Ezr 6:15, but however there is no doubt to be made of the authenticity of these books, since not only they have always been acknowledged by the Jews as a part of the canonical Scripture, and by ancient Christians, as appears by the catalogues of Melito {h} and Origen {i}; but there are plain references to them in the New Testament. The genealogy of Christ, by the evangelists, is formed out of them; the doxology in Re 5:12 as some have observed, comes very near to what is used by David, 1Ch 29:11 and the passages in Ac 7:48, 17:24 contain the sense of what is expressed in 2Ch 2:5,6, 6:18. The use and design of these books are chiefly to give a larger account of the kingdom of Judah, especially after the division of it from the ten tribes, and of the kings thereof, than what is given in the preceding books, as in the last of these books; and particularly they ascertain the genealogy of Christ, that it might be clear and plain of what tribe and family the Messiah came, that he descended from the tribe of Judah, and from the kings of the house of David, as in this first book. They both contain an history from Adam, to the deliverance of the Jews from their captivity in Babylon. The first of these books reaches, according to Hottinger {k}, to A. M. 2985, and the latter is an history of four hundred and seventy two years. According to Bishop Usher {l} the former contains a course of 2990 years, and the latter of four hundred and seventy eight.

{a} Apud Eusch. Eccl. Hist. l. 6. c. 25. {b} Ad Dominionem, tom. 3. fol. 7. C. {c} Hieron. Praefat. in lib. Reg. tom. 3. fol. 6. B. {d} T. Bab. Bava Bathra, fol. 15. 1. {e} Shalssalet Hakabala, Abarbinel in Josuam, fol. 3. 3. {f} Vid. Buxtorf. de Punct. Antiqu. par. 1. p. 182. {g} Tract. Theolog. Politic. c. 10. p. 184. {h} Apud Euseb. Eccl. Hist. l. 4. c. 26. {i} Apud ib. l. 6. c. 25. {k} Thesaur. Philolog. l. 2. c. 1. p. 514, 515. {l} Annal. Vet. Test. p. 56. {m} Tiberias, c. 14.

\\INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 1\\

This chapter gives us the genealogy of the patriarchs from Adam to Noah, 1Ch 1:1-4 of the sons of Noah, and their posterity, to Abraham, 1Ch 1:5-27 of the sons of Abraham and their posterity, 1Ch 1:28-34 and of the sons of Esau, 1Ch 1:35-42 and of the kings and dukes that reigned in Edom, 1Ch 1:43-54.

with the account of the antediluvian patriarchs in Ge 5:1-32, the first letter in Adam is larger than usual, as a memorial, as Buxtorf {m} observes, of the first and only man, from whence mankind had their beginning, and whose history the author had undertaken to write. 18212-941228-1235-1Ch1.2

1 Crônicas 1 Commentaries

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.