7
No monte que fica a leste de Jerusalém, Salomão construiu um altar para Camos, o repugnante deus de Moabe, e para Moloque, o repugnante deus dos amonitas.
Ver. 7 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Mesh Of this idol, (See Gill on Jeremiah 48:7), an high place for which he ordered to be built, or at least suffered it to be built, at the instigation of his Moabitish woman or women, ( 1 Kings 11:1 ) , this was built in the hill that is before Jerusalem; on the mount of Olives, as Jarchi, called from hence afterwards the mount of corruption, ( 2 Kings 23:15 ) and for Molech, the abomination of the children of Ammon, ( 1 Kings 11:5 ) .
5
Ele seguiu Astarote, a deusa dos sidônios, e Moloque, o repugnante deus dos amonitas.
6
Dessa forma Salomão fez o que o SENHOR reprova; não seguiu completamente o SENHOR, como o seu pai, Davi.
7
No monte que fica a leste de Jerusalém, Salomão construiu um altar para Camos, o repugnante deus de Moabe, e para Moloque, o repugnante deus dos amonitas.
8
Também fez altares para os deuses de todas as suas outras mulheres estrangeiras, que queimavam incenso e ofereciam sacrifícios a eles.
9
O SENHOR irou-se contra Salomão por ter se desviado do SENHOR, o Deus de Israel, que lhe havia aparecido duas vezes.