Isaías 29:7

7 Então as hordas de todas as nações que lutam contra Ariel,que investem contra ele e contra a sua fortaleza e a sitiam,serão como acontece num sonho,numa visão noturna,

Isaías 29:7 Meaning and Commentary

Isaiah 29:7

And the multitude of all the nations that fight against
Ariel
The Roman army, which consisted of men of all nations, that fought against Jerusalem; the city in which was the altar, as the Targum paraphrases it: even all that fight against her, and her munition, and that
distress her;
that besieged it, and endeavoured to demolish its walls, towns, and fortifications, as they did: shall be as a dream of a night vision:
meaning either that the Roman empire should quickly fall, and pass away, and come to nothing, like a dream in the night, as it soon began to decay after the destruction of Jerusalem, and also the Pagan religion in it; or that the Roman army would be disappointed at the taking of the city, expecting to find much riches, and a great spoil, and should not; and so be like a man that dreams, and fancies he is in the possession of what he craves, but, when he awakes, finds he has got nothing. This is more largely exemplified in the following verse ( Isaiah 29:8 ) .

Isaías 29:7 In-Context

5 Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino;as hordas cruéis, como palha levada pelo vento.Repentinamente, num instante,
6 o SENHOR dos Exércitos virácom trovões e terremoto e estrondoso ruído,com tempestade e furacão e chamas de um fogo devorador.
7 Então as hordas de todas as nações que lutam contra Ariel,que investem contra ele e contra a sua fortaleza e a sitiam,serão como acontece num sonho,numa visão noturna,
8 como quando um homem faminto sonha que está comendo,mas acorda e sua fome continua;como quando um homem sedento sonha que está bebendo,mas acorda enfraquecido, sem ter saciado a sede.Assim será com as hordas de todas as naçõesque lutam contra o monte Sião.
9 Pasmem e fiquem atônitos!Ceguem-se a si mesmos e continuem cegos!Estão bêbados, porém, não de vinho,cambaleiam, mas não pela bebida fermentada.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.