Bamidbar 19:19

19 And the tahor (clean person) shall sprinkle upon the tamei on the Yom HaShelishi, and on the seventh day; and on the seventh day he shall make himself tahor, and wash his clothes, and immerse himself in mayim, and shall be tahor at erev [T.N. On the messianic mikveh see Co 2:11-12].

Bamidbar 19:19 Meaning and Commentary

Numbers 19:19

And the clean person shall sprinkle upon the unclean
The clean priest shall sprinkle upon the unclean man, as the Targum of Jonathan; that is, he shall sprinkle the water of purification upon him that is unclean in any of the above ways:

on the third day, and on the seventh day; (See Gill on Numbers 19:12),

and on the seventh day he shall purify himself;
either the unclean person, who shall perfect his purification, as Jarchi interprets it, that is, by doing what follows; or else the clean person, who becomes in some measure unclean, by sprinkling and touching the water of separation, as appears from ( Numbers 19:21 ) as the priest that sprinkled the blood of the heifer, and the man that burnt it and gathered its ashes, ( Numbers 19:7-9 )

and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at
even;
in like manner as the man that let go the goat into the wilderness, ( Leviticus 16:26 ) .

Bamidbar 19:19 In-Context

17 And for one who is tamei they shall take of the ashes of the burning of the purification [animal], and running mayim shall be put thereto in a vessel;
18 And an ish tahor shall take hyssop, and dip it in the mayim, and sprinkle it upon the ohel, and upon all the vessels, and upon the nefashot that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a kever;
19 And the tahor (clean person) shall sprinkle upon the tamei on the Yom HaShelishi, and on the seventh day; and on the seventh day he shall make himself tahor, and wash his clothes, and immerse himself in mayim, and shall be tahor at erev [T.N. On the messianic mikveh see Co 2:11-12].
20 But the man that shall be tamei, and shall not purify himself, that nefesh shall be cut off from among the Kahal, because he hath contaminated the Mikdash Hashem; the water of sprinkling hath not been sprinkled upon him; he is tamei.
21 And it shall be a chukkat olam unto them, that he that sprinkleth the water of sprinkling shall immerse his clothes; and he that toucheth the water of sprinkling shall be tamei until erev.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.