Bereshis 29:7

7 And he said, Look, the sun is still high, neither is it time that the flock should be gathered together; water ye the tzon, and go and feed them.

Bereshis 29:7 Meaning and Commentary

Genesis 29:7

And he said, lo, [it is] yet high day
Noonday, when the sun is highest; at which time in those hot countries flocks used to be made to lie down in shady places, and by still waters, to which the allusion is in ( Psalms 23:2 ) ( Song of Solomon 1:7 ) ; or however the sun was still up very high, and there was a great deal of the day yet to come; for so the phrase is, "yet the day is great" or "much" F3, a long time still untonight:

neither [is it] time that the cattle should be gathered together;
off of the pastures, to be had home, and put into folds, which was usually done in the evening:

water ye the sheep, and go [and] feed [them];
give them water out of the well to drink, and then lead them out the pastures, and let them feed until the night is coming on: this he said not in an authoritative way, or in a surly ill natured manner, and as reproving them for their slothfulness; but kindly and gently giving his advice, who was a shepherd himself, and knew what was proper to be done; and this appears by the shepherds taking in good part what he said, and returning a civil answer.


FOOTNOTES:

F3 (lwdg) "magnus", Pagninus, Montanus, Drusius; "multus", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt; "multum adhuc suparet diei", Vatablus.

Bereshis 29:7 In-Context

5 And he said unto them, Know ye Lavan ben Nachor? And they said, We know him.
6 And he said unto them, Is the shalom with him? And they said, Shalom; and, hinei, Rachel his bat cometh with the tzon.
7 And he said, Look, the sun is still high, neither is it time that the flock should be gathered together; water ye the tzon, and go and feed them.
8 And they said, We cannot, until all the edarim be gathered together, and till they roll the even (stone) from the mouth of the be’er; then we water the tzon.
9 And while he yet spoke with them, Rachel came with the tzon of her av; for she was a ro’ah (shepherdess).
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.