Shemot 2:7

7 Then said his achot to Bat Pharaoh, Shall I go and call to thee a nurse of HaIvriyyot, that she may nurse the yeled for thee?

Shemot 2:7 Meaning and Commentary

Exodus 2:7

Then said his sister to Pharaoh's daughter
Miriam the sister of Moses, who observing the ark taken up, and the maidens that were walking upon the bank of the river, and other women perhaps, gathering about it to see it; she made one among them, and after hearing their discourse about it, proposed what follows to Pharaoh's daughter: Jarchi says, that Pharaoh's daughter tried several Egyptian women to suckle it, but it would not suck of them: Josephus F18 says the same, and it also is in the Talmud F19; and that, if true, gave Miriam a fair opportunity to offer to do the following message for her:

shall I go and call for thee a nurse of the Hebrew women, that she may
nurse the child for thee?
for she perceived that she was desirous of having the child brought up as her own.


FOOTNOTES:

F18 Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5.
F19 T. Bab. Sotah, ut supra. (fol. 12.1)

Shemot 2:7 In-Context

5 And the Bat Pharaoh came down to bathe herself at the Nile; and her na’arot walked along by the Nile’s bank; and when she saw the tevah (ark) among the reeds, she sent her amah (maid servant) to fetch it.
6 And when she had opened it, she saw the yeled; and, hinei, the na’ar was crying. And she had compassion on him, and said, This one is of the yaldei HaIvrim (Hebrew children).
7 Then said his achot to Bat Pharaoh, Shall I go and call to thee a nurse of HaIvriyyot, that she may nurse the yeled for thee?
8 And Bat Pharaoh said to her, Go. And haalmah [see Gn 24:43; Isa 7:14] went and called the em hayeled.
9 And Bat Pharaoh said unto her, Take this yeled away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the isha took the yeled, and nursed it.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.