Yehudim in Moshiach 13:24

24 Shalom greetings to all your manhigim and all the kadoshim. The ones from Italy send shalom greetings to you.

Images for Yehudim in Moshiach 13:24

Yehudim in Moshiach 13:24 Meaning and Commentary

Hebrews 13:24

Salute all them that have the rule over you
The pastors and officers of the church of the Hebrews, the same with those in ( Hebrews 13:7 Hebrews 13:17 ) and all the saints; the several members of the church, who were set apart to holiness by God; whose sins were expiated by Christ; to whom Christ was made sanctification; and who were internally sanctified by the Spirit of God, and lived holy lives and conversations; to these the apostle wished all prosperity, inward and outward, spiritual and temporal; and he uses the word "all" in both clauses; and, including every officer and member, expresses his universal love to them, whether high or low, rich or poor, greater or lesser believers:

they of Italy salute you;
that is, the brethren, as the Vulgate Latin version reads; the Italian brethren; such as were at Puteoli, and other places, in that country; see ( Acts 28:13 Acts 28:14 ) . Italy is a famous and well known country in Europe; a very fruitful and delightful one; of which Rome, where the apostle very likely now was, is the chief city: it has been called by different names, as Saturnia from Saturn; and Ausonia, Aenotria, and Hesperia Magna; and it had its name Italy, some say, from Italus, the son of Penelope and Telegonus; others, from Italus, a king of the Arcadians, or, as some say, the Sicilians; but, according to Timsaeus and Varro F5, it was so called from the multitude of oxen in it, which in the old Greek language were called (italoi) , "Italoi", to which comes near in sound the Latin word "vituli", used for "calves"; and Italy is frequently, by Jewish writers F6 called (Nwy lv ayljya) , "Italy of Greece"; and formerly it was inhabited by Greeks, and was called Great Greece F7: it is bounded on the east with the Adriatic sea; and on the west by the river Var, with the Alps, which separate France from Italy; and on the south with the Tyrrhene, or Tuscan sea, called the lower, and on the north, partly with the Alps, which are on the borders of Germany, and partly with the Adriatic sea, called the higher. There were Christians in this country before the Apostle Paul came to Rome, both at Rome, and other places, as before observed. It is said F8, that Barnabas was first at Rome, and planted the church there; that he went round Lombardy, and lived at Milain; that in the "first" century, Apollinaris preached at Ravenna, and Hermagoras at Aquileia; and there were Christian churches in the "second" century, not only at Rome, but in many other cities and places; and so likewise in the "third" century, as at Verona, Spoletum, Beneventum and in the "fourth" century, there were great numbers of churches in this country; as at Verona, and Capua, in Calabria, Campania, and Apulia; and which might be traced in following centuries.


FOOTNOTES:

F5 Apud Aul. Gell. Noct. Attic. l. 11. c. 1. Vid. Apollodor. de Orig. Deorum, l. 2. p. 101.
F6 Bereshit Rabba, sect. 67. fol. 59. 4. T. Bab. Sabbat, fol. 56. 2. R. Sol. Jarchi in Gen. xxvii. 39.
F7 lsidor. Hispal. Origin. l. 14. c. 4.
F8 Hist. Eccl. Magdeburg. cent. 1. l. 2. c. 2. p. 17. cent. 2. c. 2. p. 4. cent. 3. c. 2. p. 4. cent. 4. c. 2. p. 6.

Yehudim in Moshiach 13:24 In-Context

22 Now I urge you, Achim b’Moshiach, bear with this dvar hachizzuk, for indeed an iggeret I have written you bekitzur (briefly, concisely).
23 Have da’as that our Ach b’Moshiach Timotiyos has been released, with whom if he comes shortly, I will see you.
24 Shalom greetings to all your manhigim and all the kadoshim. The ones from Italy send shalom greetings to you.
25 Chen v’Chesed Hashem be with all of you. [T.N. MJ 4:15 "tempted in every way as we are, yet without chet." means chet as inborn and immemorial yetzer hara evil inclination which is Chet Kadmon Original Sin whose power and control is passed down to Bnei Adam from Adam, Ro3:9; Ro 5:12-see pages vii-ix on Moshiach Immanu-El Ben HaAlmah uncontaminated by Chet Kadmon].
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.