Yirmeyah 14:18

18 If I go forth into the sadeh, then hinei! The slain with the cherev! And if I enter into the Ir, then hinei them that are ravaged with ra’av (famine)! Indeed, both the navi and the kohen go roaming to a land that they know not.

Yirmeyah 14:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:18

If I go forth into the field
Without the city, where was the camp of the enemy besieging it then behold the slain with the sword!
the sword of the enemy; who by sallying out of the city upon them, or by endeavouring to make their escape into the country, fell into their hands, and were slain by them. And if I enter into the city;
the city of Jerusalem: then behold them that are sick with the famine!
just ready to die, being starved for want of provisions; and multitudes dead, and their carcasses lying in the streets unburied; the prophet does not make mention of the dead indeed, only of the sick with famine; the reason of which, Kimchi says, is because the sick were more than the dead. Yea, both the prophet and the priest go about into a land that they
knew not;
into the land of Chaldea, a strange and foreign country, whither they were carried captive, both in the times of Jehoiakim and of Zedekiah, and whither they might go in ways far about: and this seems to be understood of false prophets and wicked priests, that had led the people about, and had caused them to wander from the ways of God and his worship; and therefore, in righteous retaliation, they are led in round about ways to a land unknown to them: though some think that the true prophets and priests of the Lord may be meant, as Ezekiel and Daniel, who were carried captive into Babylon: others interpret them of such going about in the land of Judea seeking for bread and water, or food in the time of the famine; but they know not
F17, as the last clause may be literally rendered, that is, men know them not, take no notice of them, show no regard to them, and give them no relief; the famine being so sore, that everyone was for himself, and could afford no help to others, even to the prophets and priests. Some render the words, "yea, the priest and the prophet make merchandise against the land"; or, "through the lands" {r}; by deceiving the people with their false prophecies: or rather, go about the land making merchandise F19; of the souls of men; see ( 2 Peter 2:3 ) , making a gain of their visions and prophecies: and they know not;
the people are not aware of their deception and falsehood. The Targum is,

``for even the scribe and the priest are turned to their own negotiations or merchandises, to that which is in the land, neither do they inquire;''
they minded their own affairs, and inquired not for, nor sought after, the people's good.
FOOTNOTES:

F17 (wedy alw) "et non agnoverunt, Supple, ulli eos", De Dieu.
F18 (Ura la zrxo) "nundinantur contra terram", Junius & Tremellius, Piscator; "mercaturam exercuerunt per terram", Cocceius.
F19 (Ura la rho) "est circuire terram negotiandi causa", Grotius.

Yirmeyah 14:18 In-Context

16 And HaAm to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Yerushalayim because of the ra’av (famine) and the cherev; and they shall have none to bury them—them, their nashim, nor their banim, nor their banot; for I will pour out their ra’ah (wickedness, disaster) upon them.
17 Therefore thou shalt say this davar unto them, Let mine eyes run down with tears lailah and yomam, and let them not cease: for the Betulat Bat Ami is broken with a shever gadol (great calamity), with a severe wound.
18 If I go forth into the sadeh, then hinei! The slain with the cherev! And if I enter into the Ir, then hinei them that are ravaged with ra’av (famine)! Indeed, both the navi and the kohen go roaming to a land that they know not.
19 Hast Thou utterly rejected Yehudah? Hath Thy nefesh loathed Tziyon? Why hast Thou afflicted us, and there is no healing for us? We hoped for shalom, and there is no tov; and for the time of healing, and hinei terror!
20 We acknowledge, Hashem, our wickedness, and the avon Avoteinu; for we have sinned against Thee.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.