1 Rois 2:33

Listen to 1 Rois 2:33
33 Et leur sang retombera sur la tĂȘte de Joab, et sur la tĂȘte de sa postĂ©ritĂ© Ă  toujours; mais il y aura paix de la part de l'Éternel, Ă  toujours, pour David, pour sa postĂ©ritĂ©, pour sa maison et pour son trĂŽne.

1 Rois 2:33 Meaning and Commentary

1 Kings 2:33

Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and
upon the head of his seed for ever
Not only upon Joab, but upon his posterity as long as there would be any; signifying, that Joab's death would not be a sufficient satisfaction, but the punishment of his murders would be continued to his offspring: see ( 2 Samuel 3:29 ) ;

but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his
throne, shall there be peace for ever from the Lord;
such traitors and murderers being removed, peace and happiness might be expected and believed would attend the family and kingdom of David; whether this be considered as a prayer, or a prophecy, it can and will have its full accomplishment only in the kingdom of the Messiah the son of David, of the increase of whose government, and the peace thereof, there shall be no end, ( Isaiah 9:7 ) ( Psalms 72:7 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Rois 2:33 In-Context

31 Et le roi lui dit: Fais comme il a dit. Jette-toi sur lui, et l'ensevelis; et tu Îteras de dessus moi et de dessus la maison de mon pÚre le sang que Joab a répandu sans cause.
32 Et l'Éternel fera retomber son sang sur sa tĂȘte; car il s'est jetĂ© sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et il les a tuĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, sans que David, mon pĂšre, en sĂ»t rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda.
33 Et leur sang retombera sur la tĂȘte de Joab, et sur la tĂȘte de sa postĂ©ritĂ© Ă  toujours; mais il y aura paix de la part de l'Éternel, Ă  toujours, pour David, pour sa postĂ©ritĂ©, pour sa maison et pour son trĂŽne.
34 Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; et on l'ensevelit dans sa maison, au désert.
35 Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar.
The Ostervald translation is in the public domain.