1 Rois 20:28

28 Alors l'homme de Dieu s'approcha, et parla au roi d'Israël en ces termes: Ainsi a dit l'Éternel: Parce que les Syriens ont dit: L'Éternel est un dieu de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis l'Éternel.

1 Rois 20:28 Meaning and Commentary

1 Kings 20:28

And there came a man of God
The same as before, ( 1 Kings 20:13 1 Kings 20:22 ) or had come F16 before the little army went out to meet the Syrians; though he might go to Ahab when encamped, for his encouragement:

and spake unto the king of Israel, and said, thus saith the Lord,
because the Syrians have said, the Lord is God of the hills, but he
is not God of the valleys; (See Gill on 1 Kings 20:23).

therefore will I deliver, all this great multitude into thine hand;
not for Ahab's sake would the Lord do this, who does not appear thankful to God for the former victory, nor to be reformed from his idolatry, and the better for it, but for the honour of his own name, which had been blasphemed by the Syrians:

and ye shall know that I am the Lord;
both of hills and valleys, the omnipotent Jehovah, the only true God.


FOOTNOTES:

F16 (vgyw) "accesserat", Vatablus.

1 Rois 20:28 In-Context

26 Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
27 Et les enfants d'Israël furent aussi passés en revue et fournis de vivres; et ils marchèrent à leur rencontre. Les enfants d'Israël campèrent vis-à-vis d'eux, comme deux petits troupeaux de chèvres; mais les Syriens remplissaient le pays.
28 Alors l'homme de Dieu s'approcha, et parla au roi d'Israël en ces termes: Ainsi a dit l'Éternel: Parce que les Syriens ont dit: L'Éternel est un dieu de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis l'Éternel.
29 Sept jours durant, ils demeurèrent campés les uns vis-à-vis des autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains; et les enfants d'Israël frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens;
30 Et le reste s'enfuit dans la ville d'Aphek, où la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes qui étaient demeurés de reste. Ben-Hadad aussi s'enfuit, et entra dans la ville, où il se cacha de chambre en chambre.

Related Articles

The Ostervald translation is in the public domain.