1 Rois 9:3

3 Et l'Éternel lui dit: J'ai exaucé ta prière et la supplication que tu m'as présentée; j'ai sanctifié cette maison que tu as bâtie, pour y mettre mon nom à jamais; et mes yeux et mon cœur seront toujours là.

1 Rois 9:3 Meaning and Commentary

1 Kings 9:3

And the Lord said unto him, I have heard thy prayer and thy
supplication that thou hast made before me
With delight and pleasure, and had accepted it; meaning the prayer recorded in the preceding chapter:

I have hallowed this house which thou hast built;
by the cloud of glory filling it, and by fire descending from heaven, and consuming the sacrifices offered in it, ( 2 Chronicles 7:1 )

to put my name there for ever;
there to grant his presence, so long as his pure worship should be continued in it; so the Targum adds,

``and my Shechinah or divine Majesty shall abide in it, if my will is done there continually:''

and mine eyes and mine heart shall be there perpetually;
his eyes of Providence should be upon it, to watch over it, and protect it, and his worshippers in it; and he should have a cordial regard to the sacrifices there offered, and to the persons of the offerers, so long as they offered them in a right way, and to right ends and purposes.

1 Rois 9:3 In-Context

1 Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de l'Éternel, et la maison royale, et tout ce que Salomon prit plaisir à faire,
2 L'Éternel apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
3 Et l'Éternel lui dit: J'ai exaucé ta prière et la supplication que tu m'as présentée; j'ai sanctifié cette maison que tu as bâtie, pour y mettre mon nom à jamais; et mes yeux et mon cœur seront toujours là.
4 Pour toi, si tu marches devant moi, comme David, ton père, a marché, avec intégrité de cœur et droiture, en faisant tout ce que je t'ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances,
5 Alors j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur sur le trône d'Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.