1 Samuel 25:33

Listen to 1 Samuel 25:33
33 Et bĂ©nie soit ta prudence, et sois bĂ©nie toi-mĂȘme, toi qui m'as aujourd'hui empĂȘchĂ© d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!

1 Samuel 25:33 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:33

And blessed [be] thy advice
Thanks be to God, and to thee for it, being wise, good, and seasonable; or "thy taste" F7, thy good sense, knowledge, as the Targum, discretion, prudence, and understanding: and blessed [be] thou which hast kept me this day from coming to [shed]
blood;
he came out with a full resolution to shed the blood of Nabal, and of all the males in his house, but was stopped by Abigail; who by her arguments so prevailed upon him as to cause him to desist from his design, and thankful he was to God for it; for though he had vowed he would destroy Nabal and his family, yet being a rash sinful vow, he saw it was better to break it than to keep it: and from avenging myself with mine own hand;
which to do would have been sinful, vengeance only belonging to God; and now he leaves it to him, and is very thankful that he was prevented doing it himself.


FOOTNOTES:

F7 (Kmej) "sapor tuus", Piscator; "discretio tua", Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 25:33 In-Context

31 Ceci ne te sera point en achoppement; et le cƓur de mon seigneur n'aura point le remords d'avoir, sans cause, rĂ©pandu le sang, et de s'ĂȘtre vengĂ© soi-mĂȘme; et quand l'Éternel aura fait du bien Ă  mon seigneur, tu te souviendras de ta servante.
32 Alors David dit Ă  AbigaĂŻl: BĂ©ni soit l'Éternel, le Dieu d'IsraĂ«l, qui t'a aujourd'hui envoyĂ©e au-devant de moi!
33 Et bĂ©nie soit ta prudence, et sois bĂ©nie toi-mĂȘme, toi qui m'as aujourd'hui empĂȘchĂ© d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!
34 Mais certainement, comme l'Éternel, le Dieu d'IsraĂ«l, qui m'a empĂȘchĂ© de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hĂątĂ©e de venir au-devant de moi, il ne serait pas demeurĂ© de reste Ă  Nabal, d'ici Ă  demain matin, mĂȘme un seul homme.
35 David prit donc de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix à ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accordé ta demande.
The Ostervald translation is in the public domain.