1 Timothée 1:7

7 Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu'ils n'entendent ni ce qu'ils disent, ni ce qu'ils donnent comme certain.

1 Timothée 1:7 Meaning and Commentary

1 Timothy 1:7

Desiring to be teachers of the law
They were very fond of being called Rabbi, Rabbi, and styled doctors of the law, and of being thought to have skill in interpreting the law, and good talents in expounding it, and preaching upon it; which was now most in vogue, and gained the greatest applause, when the preaching of the Gospel was treated with contempt, not only by the unbelieving Jews, but by judaizing Christians, and carnal professors.

Understanding neither what they say, nor whereof they affirm:
they did not understand the law, the nature and end, the purity and spirituality, and perfection of it, which they were so fond of teaching, and went into many foolish and unlearned questions about it; see ( 2 Timothy 2:23 ) ( Titus 3:9 ) , and which they as foolishly answered: these are the ignorant and unlearned men, who, notwithstanding their vain show of learning, and pretence to skill in interpreting the law, wrested the Scriptures to their own destruction, and that of others; they were ignorant of the things they talked of, and knew not by what arguments to confirm them, and yet were very bold and confident in their assertions: and generally speaking so it is, that those who can prove least assert most, and that with the greatest assurance.

1 Timothée 1:7 In-Context

5 Le but du commandement, c'est la charité, qui procède d'un cœur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi sincère.
6 Quelques-uns s'en étant détournés, se sont égarés dans de vains discours;
7 Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu'ils n'entendent ni ce qu'ils disent, ni ce qu'ils donnent comme certain.
8 Or, nous savons que la loi est bonne pour celui qui en fait un usage légitime,
9 Et qui sait que la loi a été établie, non pas pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, pour les impies et les pécheurs, pour les gens sans religion et les profanes, pour les meurtriers de père et de mère, et les homicides,
The Ostervald translation is in the public domain.