2 Chroniques 22:1

1 Les habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.

2 Chroniques 22:1 Meaning and Commentary

2 Chronicles 22:1

And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest
son king in his stead
He being the only surviving one of the sons of Jehoram, the same with Jehoahaz, ( 2 Chronicles 21:17 ) who was saved when the rest were taken captive and slain, by his mother Athaliah, and he made his escape, and that she also escaped is clear from ( 2 Chronicles 22:10 )

for the band of men that came with the Arabians to the camp;
that is, of the Philistines, ( 2 Chronicles 21:16 ) , which band seems to be a band or company of thieves and robbers, as the Septuagint, cruel and barbarous, as the action ascribed to them shows:

[for they] had slain all the eldest;
sons of Jehoram; the Philistines and Arabians only carried them away captives, but those slew them in cold blood:

so Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned;
being declared his successor by the inhabitants of Jerusalem.

2 Chroniques 22:1 In-Context

1 Les habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.
2 Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri.
3 Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
4 Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
5 Gouverné par leurs conseils, il alla même avec Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et les Syriens frappèrent Joram,
The Ostervald translation is in the public domain.