2 Corinthiens 1:4

4 Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions consoler tous ceux qui sont dans quelque affliction.

2 Corinthiens 1:4 Meaning and Commentary

2 Corinthians 1:4

Who comforteth us in all our tribulation
The apostle in this verse gives a reason of the former thanksgiving, and at the same time confirms the above character of God, as "the God of all comfort", by his own experience, and that of his fellow ministers; who, though they had been in great tribulation and affliction for the sake of Christ, and his Gospel, yet were not left destitute of divine help and support under their trials; but had much consolation and sweet refreshment administered to them by the presence of God with them, the application of his promises to them, the shedding abroad of his love in them, and the fellowship and communion they enjoyed with Father, Son, and Spirit. The end of this, or why God was pleased to comfort them in such a manner, was not so much on their own account; though it showed that they were loved, and not hated and rejected of God, but for the good of others:

that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the
comfort wherewith we ourselves are comforted of God;
many are the troubles and afflictions of the saints in this life, but it is the will of God that they should be comforted: and the persons he employs and makes use of in this way are his ministering servants, whose principal work and business it is to speak comfortably to the people of God; see ( Isaiah 40:1 Isaiah 40:2 ) , and that they may be able to do so, that they may be fitted and furnished for so good a work, they are blessed with a rich experience of divine consolation in themselves, under the various troubles and exercises they are attended with in the course of their ministry; and such persons are, of all others, the fittest, and indeed the only proper persons to speak a word in season to weary souls.

2 Corinthiens 1:4 In-Context

2 La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation,
4 Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions consoler tous ceux qui sont dans quelque affliction.
5 Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi notre consolation abonde par Christ.
6 Et, soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et votre salut, qui s'opère dans la patience avec laquelle vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et votre salut;
The Ostervald translation is in the public domain.