Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Rois 23:29

Listen to 2 Rois 23:29
29 De son temps Pharaon-Néco, roi d'Égypte, monta contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve d'Euphrate; et Josias marcha contre lui. Mais, dès que Pharaon l'eut vu, il le tua à Méguiddo.

2 Rois 23:29 Meaning and Commentary

2 Kings 23:29

In his days Pharaohnechoh king of Egypt
Who is called in the Targum Pharaoh the lame, because he was lame in his feet, perhaps gouty; Herodotus F24 also calls him Necos the son of Psammiticus; now it was in the last days of Josiah this king reigned in Egypt, or however that the following event was:

[that] he went up against the king of Assyria to the river Euphrates;
to Carchemish, a city situated upon it; see ( 2 Chronicles 35:26 ) ( Jeremiah 46:2 ) , the king he went against was the king of Babylon, who had conquered the Assyrian monarchy, and therefore called king of it; some take him to be Nabopolassar; according to Marsham F25, he was Chyniladanus;

and King Josiah went against him;
to stop him, that he might not pass through his country, and attack the king of Babylon, whose ally, perhaps, Josiah was; or, however, thought himself obliged to him by the privileges, power, and authority he allowed him to exercise in the land of Israel:

and he slew him at Megiddo, when he had seen him;
as soon as they came face to face, and engaged in battle, see ( 2 Kings 14:8 2 Kings 14:11 ) that is Pharaoh slew Josiah at the first onset. Megiddo was a city in the tribe of Manasseh, ( Joshua 17:11 ) . Herodotus F26 calls it Magdolus, which seems to be a city on the borders of Egypt, the same with Migdol, ( Jeremiah 44:1 ) where he says Pharoahnechoh conquered the Syrians; in Josephus F1 it is called Mendes very wrongly. Josiah seems to have engaged in this action without consulting the Lord and his prophets.


FOOTNOTES:

F24 Euterpe, sive, l. 2. c. 158.
F25 Chronic. Secul. 18. p. 568.
F26 Ibid. c. 159.
F1 Antiqu. l. 10. c. 5. sect. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Rois 23:29 In-Context

27 Car l'Éternel avait dit: J'ôterai aussi Juda de devant ma face, comme j'en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'ai choisie, et la maison de laquelle j'ai dit: Mon nom sera là.
28 Le reste des actions de Josias, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?
29 De son temps Pharaon-Néco, roi d'Égypte, monta contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve d'Euphrate; et Josias marcha contre lui. Mais, dès que Pharaon l'eut vu, il le tua à Méguiddo.
30 De Méguiddo ses serviteurs le chargèrent mort sur un char, et l'emmenèrent à Jérusalem, et l'ensevelirent dans son tombeau. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias; et ils l'oignirent, et l'établirent roi à la place de son père.
31 Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait Hamutal.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in