2 Rois 9:27

27 Et Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s'enfuit vers le pavillon du jardin; mais Jéhu le poursuivit, et dit: Frappez-le aussi sur son char! Ce fut à la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y mourut.

2 Rois 9:27 Meaning and Commentary

2 Kings 9:27

But when Ahaziah the king of Judah saw this
That Joram was slain:

he fled by the way of the garden house,
which perhaps stood upon the spot where Naboth's vineyard was, turned into a garden by Ahab:

and Jehu followed after him;
as far as Samaria, where he was hid, ( 2 Chronicles 22:9 ) ,

and said, smite him also in the chariot;
this order he gave to his soldiers, to do to him as he had done to Joram: and they did so,

at the going up to Gur, which is by Ibleam;
a city in the tribe of Manasseh, ( Joshua 17:11 ) ,

and he fled to Megiddo;
after he was wounded; another city in the same tribe, ( Joshua 17:11 ) ,

and died there;
at Megiddo; though some think that from thence he was had by his servants to Samaria, and there hid, and, being found, was brought from thence to Jezreel, where he was slain, and died. Jehu was ordered to destroy the whole house of Ahab, and Ahaziah was of that house by his mother's side, and walked in the way of it, and was in conjunction with it, and perished therewith; this, though here recorded, was after the death of Jezebel, and of the seventy sons of Ahab, and of the brethren of Ahaziah.

2 Rois 9:27 In-Context

25 Et Jéhu dit à Bidkar, son officier: Prends-le, et le jette dans le champ de Naboth, le Jizréélite. Car souviens-toi que, lorsque nous étions à cheval, moi et toi, l'un auprès de l'autre, à la suite d'Achab, son père, l'Éternel prononça contre lui cet oracle:
26 Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Éternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Éternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Éternel.
27 Et Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s'enfuit vers le pavillon du jardin; mais Jéhu le poursuivit, et dit: Frappez-le aussi sur son char! Ce fut à la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y mourut.
28 Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.
29 Or Achazia avait commencé à régner sur Juda la onzième année de Joram, fils d'Achab.
The Ostervald translation is in the public domain.