2 Samuel 7:14

14 Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,

2 Samuel 7:14 Meaning and Commentary

2 Samuel 7:14

I will be his father, and he shall be my son
That is, I will be as kind unto him, and careful of him, as a father of a son; or he shall be, and appear to be my son, by adopting grace, as no doubt Solomon was, notwithstanding all his failings. This is applied to Christ, the antitypical Solomon, who was, in an higher sense, the Son of God, even by natural and eternal generation; see ( Hebrews 1:5 ) ;

if he commit iniquity;
which cannot be supposed of Christ; for though he was made sin by imputation, he neither knew nor did any, but may be supposed of his spiritual offspring, whom he represented as an head and surety, as of Solomon, who committed many sins and transgressions:

I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the
children of men;
either with men themselves, as Hadad the Edomite, Rezon the son of Eliadah, and Jeroboam the son of Nebat, by all whom he was afflicted and distressed, after he felt into idolatry, ( 1 Kings 11:14-28 ) ; or with such rods and stripes as men correct their children with, not to destroy them, but to chastise them for their good; and so the phrases denote humane, kind, gentle, moderate corrections given in love, and which answer some good purposes.

2 Samuel 7:14 In-Context

12 Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne;
13 Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai le trône de son règne à toujours.
14 Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,
15 Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi.
16 Ainsi ta maison et ton règne seront assurés à jamais devant tes yeux; ton trône sera à jamais affermi.

Related Articles

The Ostervald translation is in the public domain.