Actes 5:16

16 Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; apportant des malades, et des hommes tourmentés par des esprits immondes, et tous étaient guéris.

Actes 5:16 Meaning and Commentary

Acts 5:16

There came also a multitude out of the cities round about,
&c.] The fame of the apostles' miracles spread in the cities round about Jerusalem; those that were at some distance as well as near, and large numbers of people came from thence,

unto Jerusalem;
where the apostles were: the Syriac version adds, "unto them", that is, to the apostles; and the Arabic version, "with them"; along with those of the city of Jerusalem, who brought out their infirm persons into the streets to be cured:

bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits;
with devils, by whom they were not only possessed, but greatly harassed and afflicted: sometimes tearing and convulsing them, and sometimes throwing them on the ground, and bruising them; or into fire and water, of which there are some instances in the evangelists:

and they were healed everyone;
none went without a cure, which served greatly to confirm the Gospel preached by the apostles, and to irritate and provoke their enemies, as appears by what follows.

Actes 5:16 In-Context

14 De plus, des multitudes d'hommes et de femmes, de ceux qui croyaient au Seigneur, étaient ajoutées à l'Église;
15 En sorte qu'on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur des lits et sur des grabats, afin que quand Pierre viendrait, son ombre du moins couvrît quelques-uns d'entre eux.
16 Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; apportant des malades, et des hommes tourmentés par des esprits immondes, et tous étaient guéris.
17 Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie.
18 Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.
The Ostervald translation is in the public domain.