Amos 9:8

8 Voici, les yeux du Seigneur, l'Éternel, sont sur ce royaume pécheur, et je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit l'Éternel.

Amos 9:8 Meaning and Commentary

Amos 9:8

Behold, the eyes of the Lord God [are] upon the sinful kingdom,
&c.] God is omniscient, and his eyes are everywhere, and upon all persons, good and bad, and upon all kingdoms, especially upon a sinful nation: "the sinning kingdom" F14, or "the kingdom of sin" F15, as it may be rendered; that is addicted to sin, where it prevails and reigns; every such kingdom, particularly the kingdom of Israel, Ephraim, or the ten tribes, given to idolatry, and other sins complained of in this prophecy; and that not for good, but for evil, as in ( Amos 9:4 ) ; in order to cut them off from being a people: and I will destroy it from off the face of the earth:
so that it shall be no more, at least as a kingdom; as the ten tribes have never been since their captivity by Shalmaneser; though Japhet interprets this of all the kingdoms of the earth, being sinful, the eyes of God are upon them to destroy them, excepting the kingdom of Israel; so Abarbinel: saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the
Lord;
and so it is, that though they have been destroyed as a kingdom, yet not utterly as a people; there were some of the ten tribes that mixed with the Jews, and others that were scattered about in the world; and a remnant among them, according to the election of grace, that were met with in the ministry of the apostles, and in the latter day all Israel shall be saved; see ( Jeremiah 30:10 Jeremiah 30:11 ) .


FOOTNOTES:

F14 (hajxh hklmm) "hoc regnum peccans", V. L. Junius & Tremellius, Drusius, Mercerus; "peccatrix", Piscator.
F15 "Regnum peccati", Pagninus, Montanus.

Amos 9:8 In-Context

6 Il bâtit dans les cieux ses chambres hautes, et il fonde sa voûte sur la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. Son nom est l'Éternel.
7 N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?
8 Voici, les yeux du Seigneur, l'Éternel, sont sur ce royaume pécheur, et je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit l'Éternel.
9 Car voici, je vais donner mes ordres, et je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, comme le blé est secoué dans le crible, sans qu'il en tombe un grain à terre.
10 Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.
The Ostervald translation is in the public domain.