Apocalypse 19:4

4 Et les vingt-quatre Anciens, et les quatre animaux se prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant: Amen, Alléluia!

Apocalypse 19:4 Meaning and Commentary

Revelation 19:4

And the four and twenty elders and the four beasts
Mentioned in ( Revelation 4:4 Revelation 4:6 ) and who represent the churches of Christ and ministers of the Gospel in the several periods of time, these join in the chorus, and praise the Lord on the account of the destruction of Rome, and ruin of antichrist; so they are often heard of in this book, when any remarkable thing is done, or when there is any breaking forth of the kingdom and glory of Christ; see ( Revelation 5:8-10 Revelation 5:14 ) ( 7:11 ) ( Revelation 11:16 Revelation 11:17 ) ( 14:3 ) ( 15:7 ) these

fell down;
on their faces before God, as in ( Revelation 4:10 ) ( 11:16 ) in great reverence of him, and of his righteous judgments:

and worshipped God that sat on the throne;
described in ( Revelation 4:2 Revelation 4:3 ) this refers to the public worship of God in the churches, by the ministers and members of them:

saying, Amen; Alleluia;
they said "Amen", and signified their assent to what the much people in heaven had said, ( Revelation 19:1-3 ) and joined in the same "hallelujah", or expressions of praise to God, for this great appearance of his in the downfall of Babylon. Both these words are used together in ( Psalms 106:48 ) , see ( Revelation 5:14 ) .

Apocalypse 19:4 In-Context

2 Parce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu'il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par son impudicité, et qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, qu'elle avait répandu de sa main.
3 Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles.
4 Et les vingt-quatre Anciens, et les quatre animaux se prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant: Amen, Alléluia!
5 Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands.
6 Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant.
The Ostervald translation is in the public domain.