Apocalypse 2:23

23 Et je ferai mourir ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs; et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.

Apocalypse 2:23 Meaning and Commentary

Revelation 2:23

And I will kill her children with death
Her popes, cardinals, priests, Jesuits, monks, friars, and all that join in the Romish apostasy, they shall be killed with death; there shall be an utter extirpation of them in God's own time; or they shall be killed with the second death: (antwm) , when used alone, or as distinct from any other kind of death, signifies the plague; compare with this ( 2 Kings 9:24 ) ( 2 Kings 10:1 2 Kings 10:7 ) ;

and all the churches:
that shall be in being at the time of Rome's destruction:

shall know that I am he that searcheth the reins and heart;
or am the omniscient God; which will be known by inflicting punishment on the followers of antichrist; when their hidden things of darkness will be brought to light, and exposed by him; and they shall receive the righteous reward of their evil practices, which they have coloured over, and glossed with specious pretences of religion and holiness, and a zeal for God and his glory, when they only meant themselves, the gratifying their carnal lusts, and securing their worldly interests, and amassing riches and honours to themselves:

and I will give unto everyone of you according to your works;
who have connived at, and joined with them in their evil deeds; as many as were seduced by the false prophetess to commit spiritual fornication with her: as Christ is omniscient, and does not judge according to the outward appearance of things, but knows the principles and ends of all actions, however covert they may be; so he is righteous in judging and in punishing, which will be according as men's works are; and not one shall escape his righteous judgment, nor the due desert of their sins, though the punishment of some may be greater than that of others.

Apocalypse 2:23 In-Context

21 Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa fornication; et elle ne s'est point repentie.
22 Voici, je vais la jeter sur un lit de douleur; et ceux qui se livrent à l'adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s'ils ne se repentent de leurs actions.
23 Et je ferai mourir ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs; et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.
24 Mais à vous, et aux autres qui sont à Thyatire, à tous ceux qui ne professent pas cette doctrine, et qui n'ont point connu, comme ils disent, les profondeurs de Satan, je dis: Je ne mettrai point sur vous d'autre charge;
25 Mais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu'à ce que je vienne.
The Ostervald translation is in the public domain.