Deutéronome 23:5

5 Mais l'Éternel ton Dieu ne voulut point écouter Balaam; et l'Éternel ton Dieu changea pour toi la malédiction en bénédiction, parce que l'Éternel ton Dieu t'aime.

Deutéronome 23:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 23:5

Nevertheless, the Lord thy God would not hearken unto Balaam,
&c.] To his solicitations, and the methods he took to prevail on the Lord to suffer him to curse Israel, which he gladly would have done for the sake of Balak's reward:

but the Lord thy God turned the curse into a blessing unto thee;
in the very mouth of Balaam, as the Targum of Jonathan; for when he opened his mouth and Balak expected he would have cursed Israel, and he intended it, could he have been permitted, the Lord overruled his tongue, and put such words into his mouth, that instead of cursing Israel, he blessed him; see ( Numbers 23:11 ) ,

because the Lord thy God loved thee;
and therefore would not suffer them to be cursed; for whom the Lord loves they are blessed, and shall be so in time and to eternity.

Deutéronome 23:5 In-Context

3 L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Éternel; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel, à jamais;
4 Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et l'eau, dans le chemin, quand vous sortiez d'Égypte, et parce qu'ils firent venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en Mésopotamie, pour te maudire
5 Mais l'Éternel ton Dieu ne voulut point écouter Balaam; et l'Éternel ton Dieu changea pour toi la malédiction en bénédiction, parce que l'Éternel ton Dieu t'aime.
6 Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix ni leur bien.
7 Tu n'auras point en abomination l'Iduméen; car il est ton frère. Tu n'auras point en abomination l'Égyptien; car tu as été étranger dans son pays;
The Ostervald translation is in the public domain.