Ésaïe 54:3

3 Car tu te répandras à droite et à gauche; ta postérité possédera les nations, et peuplera les villes désertes.

Ésaïe 54:3 Meaning and Commentary

Isaiah 54:3

For thou shall break forth on the right hand and on the left,
&c.] To the south, and to the north, as the Targum, like an inundation of water, that breaks through and overflows the banks of the river, and spreads itself in the adjacent countries; or like a warehouse overstocked with goods, bursts the walls in which they are pent up; or rather as infants break forth from the womb at the time of birth, as Pharez did, from whence he had his name, ( Genesis 38:29 ) see ( Hosea 13:13 ) , or as, when a country is become exceeding numerous, the inhabitants break out, and go forth beyond their borders, and seek new settlements, the place of their abode being too small for them; so it shall be in the latter day, through the vast number of converts that will be made; see ( Isaiah 49:19 Isaiah 49:20 ) :

and thy seed shall inherit the Gentiles;
where formerly only Heathens lived, there the Gospel of Christ shall be carried by his apostles and other ministers; and being succeeded to the conversion of many souls, through the power of divine grace accompanying it, a spiritual seed, the seed of the church, shall take place, and dwell there; this was true in the first ages of Christianity, more especially in Constantine's time; and will be more fully accomplished in the latter day, when the fulness of the Gentiles shall be brought in:

and make the desolate cities to be inhabited:
such cities as were destitute of the knowledge of Christ and his salvation, and of all divine and spiritual things, shall now be inhabited by spiritual men, such as believe in Christ, and profess his name; such cities as Rome, Corinth, Ephesus, Colosse, Philippi, Thessalonica, and many others.

Ésaïe 54:3 In-Context

1 Réjouis-toi, stérile, qui n'enfantais point! Éclate en cris de joie et d'allégresse, toi qui n'as pas été en travail! Car les enfants de la femme délaissée sont plus nombreux que les enfants de celle qui était mariée, a dit l'Éternel.
2 Agrandis l'espace de ta tente, et qu'on élargisse les tentures de ta demeure; ne resserre pas, allonge tes cordages, affermis tes pieux!
3 Car tu te répandras à droite et à gauche; ta postérité possédera les nations, et peuplera les villes désertes.
4 Ne crains point! Car tu ne seras pas confondue; n'aie point de honte, car tu ne seras pas rendue honteuse. Car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.
5 Car ton créateur est ton époux; son nom est l'Éternel des armées; le Saint d'Israël est ton Rédempteur; il s'appelle le Dieu de toute la terre.
The Ostervald translation is in the public domain.