Ezekiel 1:18

18 Elles avaient des jantes et une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient toutes garnies d'yeux.

Ezekiel 1:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 1:18

As for their rings, they were so high, that they were
dreadful
The circles and circumferences of them were "high": which may denote the visibility and extensiveness of the churches of Christ, especially in the latter day; when they shall be exalted above the mountains and hills, the kingdoms and states of this world; and there shall be such numerous additions to them, that the place will be too strait for the members of them to dwell in, ( Isaiah 2:2 ) ( 49:20 ) ; and "they were dreadful"; terrible, as the churches of Christ will be to their enemies to look at, when they shall be in their exalted state, ( Revelation 11:12 Revelation 11:13 ) ; or the words may be rendered, "and they had fear" F19; there was fear and reverence in them; the fear of God, and a reverential affection for him; they were waiting on him, and attending his worship with great reverence and godly fear: and their rings [were] full of eyes round about them four;
everyone of the four wheels, and each of their four semicircles, were full of eyes; expressive of the knowledge of the Gospel, and the truths of it, in church members; their continual looking to Christ for fresh supplies of grace and strength; and their constant watchfulness over each other.


FOOTNOTES:

F19 (Mhl haryw) "et timor illis erat", Cocceius; "et timor ipis", Starckius; "and they were reverent", so Dr. Lightfoot, Prospect of the Temple c. 38. p. 2055.

Ezekiel 1:18 In-Context

16 Quant à l'aspect de ces roues et à leur structure, elles ressemblaient à une chrysolithe; toutes les quatre étaient de même forme; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue semblait être au milieu d'une autre roue.
17 En cheminant elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se détournaient point dans leur marche.
18 Elles avaient des jantes et une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient toutes garnies d'yeux.
19 Et quand les animaux marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi.
20 Ils allaient partout où l'esprit les poussait à aller; l'esprit tendait-il là, ils y allaient, et les roues s'élevaient avec eux; car l'esprit des animaux était dans les roues.
The Ostervald translation is in the public domain.