Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 31:4

Listen to Ezekiel 31:4
4 Les eaux l'avaient fait croître, l'abîme l'avait fait monter fort haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.

Ezekiel 31:4 Meaning and Commentary

Ezekiel 31:4

The waters made him great
The waters of the river Tigris, near to which stood the city of Nineveh, the metropolis of the Assyrian monarchy; the traffic brought by which river made it rich and great, and the whole empire, and the king of it: the deep set him up on high, with her rivers running round about his
plants;
the vast trade by sea, the profits and commodities of which were conveyed through various rivers, which ran about the provinces of the empire, which were as plants in a field; and by which they were enriched, and the whole empire, and the king of it, were raised to a prodigious pitch of wealth and power: and sent out little rivers to all the trees of the field;
so that the common people, comparable to the trees of the field for their number and usefulness, all received profit and advantage hereby: or else by waters and the deep may be meant the multitude of people, as in ( Revelation 17:15 ) , which increased his kingdom, filled his provinces, supplied his colonies, and enlarged his power and riches. The Targum is,

``by the people he was multiplied; by his auxiliaries he became strong; he subjected kings under his government; and his governors he appointed over all the provinces of the earth.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 31:4 In-Context

2 Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur?
3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu'aux nues.
4 Les eaux l'avaient fait croître, l'abîme l'avait fait monter fort haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.
5 C'est pourquoi sa hauteur dépassait tous les arbres des champs; ses branches avaient multiplié, et ses rameaux s'étendaient, grâce à l'abondance des eaux qui le faisaient croître.
6 Tous les oiseaux des cieux nichaient dans ses branches, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in