Ezekiel 46:19

19 Après cela, il me mena par l'entrée, qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes des sacrificateurs, vers le Septentrion; et voici, il y avait une place au fond vers l'Occident.

Ezekiel 46:19 Meaning and Commentary

Ezekiel 46:19

After he brought me through the entry, which was at the side
of the gate
The north gate of the inner court, where the prophet was last, ( Ezekiel 44:4 ) , through an entry, by the side of that, he was brought by the man his guide: into the holy chambers of the priests;
see ( Ezekiel 42:13 ) : and, behold, there was a place in the two sides westward;
or, "on their sides westward" F16; on the west side of the chambers; the Targum is at the west end of them: the use of this place follows,


FOOTNOTES:

F16 (Mtkryb) "in lateribus ejus vel eorum, in extremo", Starckius.

Ezekiel 46:19 In-Context

17 Mais s'il fait un don pris sur son héritage à l'un de ses serviteurs, le don lui appartiendra jusqu'à l'année de l'affranchissement, et retournera au prince; son héritage n'appartient qu'à ses fils, il leur demeurera.
18 Le prince ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession.
19 Après cela, il me mena par l'entrée, qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes des sacrificateurs, vers le Septentrion; et voici, il y avait une place au fond vers l'Occident.
20 Il me dit: C'est là le lieu où les sacrificateurs feront bouillir la chair des sacrifices pour le délit et pour le péché, et où ils cuiront les offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier le peuple.
21 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
The Ostervald translation is in the public domain.