Genèse 20:13

13 Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.

Genèse 20:13 Meaning and Commentary

Genesis 20:13

And it came to pass, when God caused me to wander from my
father's house
In Ur of the Chaldees, from whence God called him to go forth; which laid him under an obligation to depart from thence, and move from place to place, and go he knew not where, as in ( Hebrews 11:8 ) ; or "the Gods", as it is in the plural number, and so the verb in construction with it; not the idol gods, the gods of the Gentiles, as the Targum of Jonathan, who interprets the words thus,

``and it was when the worshippers of idols sought to cause men to err, and I went from my father's house;''
but the true God, as Jarchi, Aben Ezra, and Ben Melech acknowledge, and is by many Christian interpreters understood of the three Persons in the Godhead: that I said unto her, this [is] thy kindness which thou shalt show unto
me;
this I shall take as a favour done me, as an instance of tender affection unto me: at every place whither we shall come, say of me;
or for the sake of me, as Aben Ezra and Kimchi, in order to save me from the hands of wicked men, whom he feared would slay him for her sake: he [is] my brother;
and so he hoped, instead of being ill used, he should meet with favour and friendship on her account, being thus nearly related to her: this he observes to Abimelech, to show that this was an old agreement, near thirty years ago, when they first set out on their travels, and was no new device and scheme which they pursued on account of him and his people in particular; but what they had formerly agreed upon should be said in all places wherever they came, and therefore there was no intention to affront Abimelech; only it supposed they might come into places where wicked men dwelt.

Genèse 20:13 In-Context

11 Et Abraham répondit: C'est que je me suis dit: Il n'y a sûrement aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.
12 Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; seulement, elle n'est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.
13 Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.
14 Alors Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme.
15 Et Abimélec dit: Voici, mon pays est à ta disposition; habite où il te plaira.
The Ostervald translation is in the public domain.