Genèse 3:2

2 Et la femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin;

Genèse 3:2 Meaning and Commentary

Genesis 3:2

And the woman said unto the serpent
Or to him that spoke in the serpent, which she might take to be a messenger from heaven, a holy angel: had she known who it was, she might be chargeable with imprudence in giving an answer, and carrying on a conversation with him; and yet even supposing this, she might have a good design in her answer; partly to set the matter in a true light, and assert what was truth; and partly to set forth the goodness and liberality of God, in the large provision he had made, and the generous grant he had given them: from this discourse of Eve and the serpent, no doubt Plato F7 had his notion of the first men discoursing with beasts: we may eat of the fruit of the trees of the garden;
of all and every one of them, which is to be understood, excepting the one after mentioned; so far are we from being debarred from eating of any, which the speech of the Serpent might imply, that they were allowed to eat of what they pleased, but one.


FOOTNOTES:

F7 In Politico, ut supra, (apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 12.) c. 14.

Genèse 3:2 In-Context

1 Or, le serpent était le plus fin de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits; et il dit à la femme: Quoi! Dieu aurait dit: Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin!
2 Et la femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin;
3 Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez nullement;
5 Mais Dieu sait qu'au jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
The Ostervald translation is in the public domain.