Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jacques 2:20

Listen to Jacques 2:20
20 Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi sans les œuvres, est morte?

Jacques 2:20 Meaning and Commentary

James 2:20

But wilt thou know, O vain man
These are the words of the apostle reassuming the argument, that faith without works is dead, useless, and unprofitable; and the man that boasts of his faith, and has no works to show it, he calls a "vain man", an empty one, sounding brass, and a tinkling cymbal; empty vessels make the greatest sound; such are proud boasters, vainly puffed up by their fleshly mind; but are empty of the true knowledge of God, and of the faith of Christ, and of the grace of the Spirit: the Syriac version renders it, "O weak", or "feeble man", as he must needs be, whose faith is dead, and boasts of such a lifeless thing; and the Ethiopic version renders it, "O foolish man", for such an one betrays his ignorance in spiritual things, whatever conceit he has of his knowledge and understanding: the character seems levelled against the Gnostics, who were swelled with a vain opinion of their knowledge, to whom the apostle addresses himself thus. The phrase, "vain man", is a proper interpretation of the word (aqyr) , "Raca", or Reka, used in ( Matthew 5:22 ) , (See Gill on Matthew 5:22), which though not to be said to a man in an angry way, yet may be applied to men of such a character as here described; who were empty of solid good, and yet boasted of their knowledge. "Wilt thou know?" dost thou require proofs,

that faith, without works, is dead?
as in ( James 2:17 ) and that true faith has always works accompanying it, and is shown and known by it? then take the following instances.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jacques 2:20 In-Context

18 Mais quelqu'un dira: Tu as la foi, et moi, j'ai les œuvres. Montre-moi ta foi par tes œuvres, et moi, je te montrerai ma foi par mes œuvres.
19 Tu crois qu'il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils en tremblent.
20 Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi sans les œuvres, est morte?
21 Abraham notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu'il offrit Isaac, son fils, sur l'autel?
22 Ne vois-tu pas que la foi agissait avec ses œuvres, et que par les œuvres la foi fut rendue parfaite?
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in