Jérémie 50:39

39 C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure; elle ne sera plus jamais habitée, et d'âge en âge on n'y demeurera plus.

Jérémie 50:39 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:39

Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts
of the islands shall dwell [there]
Of these creatures (See Gill on Isaiah 13:21); and (See Gill on Isaiah 13:22); and the owls shall dwell therein;
so mystical Babylon when fallen shall become the habitation of devils, the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird, ( Revelation 18:2 ) ; and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt
in from generation to generation;
interpreters observe that this was gradually accomplished: it was taken by Cyrus, and made tributary to the Persians; the seat of the empire was removed from it; its walls were demolished by Darius; it was drained both of its inhabitants and its riches through Seleucus Nicator building the city Seleucia F18 near it. In Adrian's time there was nothing but an old wall left; and in Jerom's time it was a park for the king of Persia to hunt in; (See Gill on Jeremiah 50:13); and (See Gill on Isaiah 13:20);


FOOTNOTES:

F18 Plin. Nat. Hist. l. 6. c. 26.

Jérémie 50:39 In-Context

37 L'épée contre ses chevaux, et contre ses chars, et contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle; qu'ils deviennent comme des femmes! L'épée contre ses trésors; qu'ils soient pillés!
38 La sécheresse contre ses eaux; qu'elles tarissent! Car c'est le pays des images taillées; ils sont fous de leurs idoles monstrueuses.
39 C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure; elle ne sera plus jamais habitée, et d'âge en âge on n'y demeurera plus.
40 Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et des lieux voisins, a dit l'Éternel, il n'y habitera personne et aucun fils d'homme n'y séjournera!
41 Voici, un peuple vient du nord, une grande nation et des rois nombreux se réveillent du fond de la terre.
The Ostervald translation is in the public domain.