Josué 5:10

10 Et les enfants d'Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.

Josué 5:10 Meaning and Commentary

Joshua 5:10

And the children of Israel encamped in Gilgal
Not after their circumcision, but before, and where they continued encamped during that, and until the passover had been kept by them; this was little more than a mile from Jericho, (See Gill on Joshua 4:19);

and kept the passover on the fourteenth day of the month at even;
exactly as it was ordered to be observed, and was observed when first kept, ( Exodus 12:6 ) ;

in the plains of Jericho:
a proper place both for their encampment, and the celebration of the passover, and where very likely they met with lambs enough for their purpose, which belonged to the inhabitants of Jericho; or however being now got into the good land, they needed not, and were under no temptation of sparing their own: historians agree, as Strabo F5, Josephus F6, and others, that Jericho was seated in a plain.


FOOTNOTES:

F5 Geograph. l. 16. p. 525.
F6 De Bello Jud. l. 4. c. 8. sect. 2.

Josué 5:10 In-Context

8 Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à leur place dans le camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris.
9 L'Éternel dit alors à Josué: Aujourd'hui j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Égypte. Et on nomma ce lieu Guilgal (ce qui roule), jusqu'à ce jour.
10 Et les enfants d'Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.
11 Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti en ce même jour.
12 Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays; et les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, des produits de la terre de Canaan.
The Ostervald translation is in the public domain.