Lévitique 11:10

10 Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers et dans les rivières, parmi tout ce qui fourmille dans les eaux, et parmi tout être vivant dans les eaux, vous sera en abomination.

Lévitique 11:10 Meaning and Commentary

Leviticus 11:10

And all that have not fins nor scales in the seas, and in
the rivers
Such as eels, lampreys, &c.

of all that move in the waters, and of any living thing which [is]
in the waters;
the former of these are interpreted by Aben Ezra and Ben Gersom of little fishes that have but a small body, and such as are created out of the waters; and the latter, of such as are produced of a male and female; or, as Maimonides F18 explains it, the one signifies the lesser creatures, such as worms and horse leeches; the other greater ones, sea beasts, as sea dogs

they shall be an abomination to you;
not only unclean, and so unfit to eat, but to be had in abhorrence and detestation, as being exceeding disagreeable and unwholesome; and, as a learned man observes F19, to these prohibited in general belong all those animals in lakes, rivers, or seas, which are of a slow motion, and which, because of the slow motion of their bodies, do not so well digest their food; and for that may be compared with four footed beasts that have but one belly, and so unwholesome as they.


FOOTNOTES:

F18 Hilchot Maacolot Asuret, l. 1. c. 2. sect. 12.
F19 Scheuchzer. ut supra, (Physic. Sacr. vol. 2.) p. 287.

Lévitique 11:10 In-Context

8 Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur cadavre; ils vous seront souillés.
9 Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers, et dans les rivières;
10 Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers et dans les rivières, parmi tout ce qui fourmille dans les eaux, et parmi tout être vivant dans les eaux, vous sera en abomination.
11 Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, et vous tiendrez pour abominable leur cadavre.
12 Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux, vous sera en abomination.
The Ostervald translation is in the public domain.