Marc 3:5

5 Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de l'endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l'étendit, et sa main devint saine comme l'autre.

Marc 3:5 Meaning and Commentary

Mark 3:5

And when he had looked round about on them
In the several parts of the synagogue; for there were many of them on every side of him; which he might do, to observe their countenances, which might justly fall, upon such a close question put to them, and what answer they would return to him: and his look upon them was

with anger,
with a stern countenance, which showed indignation at them, though without sin, or any desire of revenge, for the evil they were meditating against him; for at the same time he had pity and compassion for them,

being grieved for the hardness of their hearts:
or "the blindness of their hearts", as the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions render it; being troubled in his human soul, both at their inhumanity and cruelty to a miserable object, whose cure, in their opinion, would have been a breach of the sabbath; and to himself, having a malicious design against him, should he perform it; and at their stupidity and ignorance of the law of God, the nature and design of the sabbath, and of their duty to God, and their fellow creatures: wherefore as one not to be intimidated by their evil designs against him, or prevented thereby from doing good,

he saith unto the man, stretch forth thine hand;
that is, the lame one; and such power went along with his words, as at once effected a cure:

and he stretched it out, and his hand was restored whole as the
other.
This last clause, "whole as the other", is not in the Vulgate Latin, nor in the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions; and may be added from ( Matthew 12:13 ) ; see the note there; since it is wanting in the Alexandrian copy, and in Beza's most ancient copy, and in others.

Marc 3:5 In-Context

3 Alors il dit à l'homme qui avait la main sèche: Tiens-toi là au milieu.
4 Puis il leur dit: Est-il permis de faire du bien dans les jours de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? Et ils se turent.
5 Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de l'endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l'étendit, et sa main devint saine comme l'autre.
6 Et les pharisiens étant sortis, tinrent aussitôt conseil avec les hérodiens contre lui, pour le faire périr.
7 Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,
The Ostervald translation is in the public domain.