Nombres 15:20

20 Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.

Nombres 15:20 Meaning and Commentary

Numbers 15:20

Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an
heave offering
Of the first dough made of the first corn that was threshed, winnowed and ground, they were to make a cake, and offer it an heave offering unto the Lord; the quantity of it is not expressed, but was left to the people's generosity; no stinted measure was fixed by the law; but according to the Scribes, or the traditions of the elders, the quantity of the cake was the twenty fourth part of the first dough that was kneaded; not the forty fourth, as Buxtorf F16 through mistake says; so the Targum of Jonathan,

``of the first of your dough, one out of twenty four (i.e. the twenty fourth part of it), ye shall separate a separation for the priests,''

with which agrees the Misnah F17, though according to that, if made to sell publicly it was the forty eighth part of it. Some, because ( Numbers 15:21 ) begins and ends with (m) , "mem", which numerically signifies "forty", think this is an instruction to a bountiful person to give the fortieth part F18:

as [ye do] the heave offering of the threshing floor, so shall ye
heave it;
as the two wave loaves and firstfruits of their harvest, ( Leviticus 23:16 Leviticus 23:17 ) .


FOOTNOTES:

F16 Synagog. Jud. c. 34. p. 602.
F17 Challah, c. 2. sect. 7. so Schulchan Aruch, par. 2. c. 322. so Jarchi & Ben Gersom in loc.
F18 Baal Hatturim in loc.

Nombres 15:20 In-Context

18 Parle aux enfants d'Israël, et dis leur: Quand vous serez entrés au pays où je vais vous faire entrer,
19 Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel.
20 Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.
21 Vous donnerez, d'âge en âge, à l'Éternel une offrande des prémices de votre pâte.
22 Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a donnés à Moïse,
The Ostervald translation is in the public domain.