Nombres 24:10

10 Alors la colère de Balak s'enflamma contre Balaam, et il frappa des mains; puis Balak dit à Balaam: Je t'ai appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis déjà trois fois!

Nombres 24:10 Meaning and Commentary

Numbers 24:10

And Balak's anger was kindled against Balaam
He had bore much and long, but he could bear no longer, he was quite impatient, his last words more especially must exceedingly nettle him:

and he smote his hands together;
as expressive of his indignation, vexation, and disappointment:

and Balak said unto Balaam, I called thee to curse my enemies;
he had sent princes to him, one set of them after another, to invite him into his country, and to his court, with great promises of reward to curse Israel, whom he reckoned his enemies, and not to bless them:

and, behold, thou hast altogether blessed them these three times;
done nothing else but bless them with blessing upon blessing, time after time; even everyone of the three times he opened his mouth, as Balak expected, to have cursed them.

Nombres 24:10 In-Context

8 Dieu l'a fait sortir d'Égypte; il est pour lui comme la vigueur du buffle; il dévorera les nations, ses ennemies; il brisera leurs os, et les frappera de ses flèches.
9 Il s'est courbé, il s'est couché comme le lion, comme la lionne: qui le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent seront maudits!
10 Alors la colère de Balak s'enflamma contre Balaam, et il frappa des mains; puis Balak dit à Balaam: Je t'ai appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis déjà trois fois!
11 Et maintenant, fuis dans ton pays! J'avais dit que je te ferais beaucoup d'honneurs; mais voici, l'Éternel t'a empêché d'être honoré.
12 Et Balaam répondit à Balak: N'avais-je pas dit aussi aux messagers que tu avais envoyés vers moi:
The Ostervald translation is in the public domain.