Proverbes 28:8

8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.

Images for Proverbes 28:8

Proverbes 28:8 Meaning and Commentary

Proverbs 28:8

He that by usury and unjust gain increaseth his substance
By biting and oppressing the poor; letting him have money at an exorbitant interest, and goods at an exorbitant price, and so increases his substance in this scandalous manner; hence usury is in ( Leviticus 25:36 ) , called "increase", and by the Greeks (tokov) , a "birth", because money is the birth of money, as Aristotle F5 observes; and so by the Latins "foenus", as if it was "foetus" F6, "a birth". The word for usury here signifies biting; and so usury, with classical writers F7, is said to bite; and while it increases the substance of the usurer, it lessens and devours that of others; he shall gather it for him that will pity the poor;
not for himself, nor for his posterity; but for such, though not intentionally but eventually, as will make a good use of it, and distribute it to the necessities of the poor. The meaning is, that things should be so overruled by the providence of God, that what such an avaricious man gets in his dishonest way should not be enjoyed by him or his; but should be taken out of his hands, and put into the hands of another, that will do good with it, by showing mercy to the poor; see ( Job 27:16 Job 27:17 ) .


FOOTNOTES:

F5 Politic. l. 1. c. 10.
F6 A. Gell. Noct. Attic. l. 16. c. 12.
F7 Plauti Pseudolos, Act. 4. Sc. 7. v. 23, 24. "Habet argentum jam admordere hune mihi lubet", Lucan. l. 1. v. 131. "Vorax usura."

Proverbes 28:8 In-Context

6 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.
7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
The Ostervald translation is in the public domain.