Psaume 15:2

2 C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;

Psaume 15:2 Meaning and Commentary

Psalms 15:2

He that walketh uprightly
Or "perfectly" F5; see ( Genesis 17:1 ) ; not so as to be without sin entirely, but as not to be chargeable with any notorious crime, and living in it; moreover, perfection and uprightness often signify sincerity, and the phrase here may design an Israelite indeed, in whom is no guile; whose faith is unfeigned, whose love is without dissimulation, whose hope is without hypocrisy, and his whole conduct without fraud and deceit; likewise such an one may be said to walk uprightly who walks according to the truth of the Gospel, and by faith on Christ and in Christ, as he has received him; and such an one is fit to be a member of a Gospel church;

and worketh righteousness;
not in order to his justification before God; for not such an one, but he that trusts in the Lord for righteousness, shall inherit his holy mountain, ( Isaiah 57:12 Isaiah 57:13 ) ; but he that works the work of faith, and believes in the righteousness of Christ; who looks to it and receives it; that lays hold on it and pleads it as his justifying righteousness; he that does righteousness in this sense, is righteous as Christ is righteous, ( 1 John 3:7 ) ; and such an one is a proper person to dwell in his house; and who also by faith does works of righteousness, and whose life is a series and course of righteousness, as a fruit of his faith, and in consequence of his having laid hold on the righteousness of Christ;

and speaketh the truth in his heart;
receives Christ who is the truth, and the Gospel the word of truth into his heart, and makes an hearty profession of the same before men; and both speaks according to his light in the Scriptures of truth, whenever he speaks of divine things; and in common conversation speaks truth from his heart to his neighbour, and does not speak with a double heart, or say one thing with his mouth, and intend another in his heart; see ( Psalms 12:2 ) ; or endeavour to deceive persons, and impose a falsehood on them, or tell them lies; for as such a person is not fit to dwell in a private house, or to be in a civil society, much less is he a proper person to be in the house of God.


FOOTNOTES:

F5 (Mymtw) "perfectus", Montanus, Gejerus,

Psaume 15:2 In-Context

1 Psaume de David. Éternel, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?
2 C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;
3 Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son prochain, et ne jette point l'opprobre sur son voisin;
4 Qui regarde avec dédain l'homme méprisable, et honore ceux qui craignent l'Éternel; et s'il a juré, fût-ce à son dommage, il n'y change rien.
5 Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.
The Ostervald translation is in the public domain.