Psaume 22:28

28 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à l'Éternel; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.

Images for Psaume 22:28

Psaume 22:28 Meaning and Commentary

Psalms 22:28

For the kingdom [is] the Lord's
Not the kingdom of nature and providence, though that is the Lord Christ's; but the kingdom of grace, the mediatorial kingdom: this was Christ's by the designation and constitution of his Father from eternity; the government of the church was always upon his shoulders during the Old Testament dispensation; when he came into this world, he came as a King; though his kingdom being not of this world, it came not with observation; but upon his ascension to heaven, whither he went to receive a kingdom and return, he was made or declared Lord and Christ, and was exalted as a Prince, as well as a Saviour; and in consequence of his being set down at the right hand of God, he sent forth the rod of his strength, his Gospel, into the Gentile world, which was succeeded to the conversion of multitudes of them, among whom he has had a visible kingdom and interest ever since; and which will more abundantly appear in the latter day, when he shall be King over all the earth; and now this is a reason why so many, in the distant parts of the world, and among all the kindreds of the nations, shall remember, turn to him, and worship him;

and he [is] the Governor among the nations;
he rules in the hearts of some by his Spirit and grace, and over others with a rod of iron.

Psaume 22:28 In-Context

26 Tu seras loué par moi dans la grande assemblée; j'accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
27 Les humbles mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Éternel, le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.
28 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à l'Éternel; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
29 Car le règne appartient à l'Éternel, et il domine sur les nations.
30 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront; tous ceux qui descendent vers la poussière et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui.
The Ostervald translation is in the public domain.