Psaume 58:6

6 Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.

Psaume 58:6 Meaning and Commentary

Psalms 58:6

Break their teeth, O God, in their mouth
From the description of the wicked, the psalmist passes to imprecations on his enemies; whom he represents as cruel and bloodthirsty, and as being stronger than he; and therefore he applies to God, who could, as he sometimes did, smite his enemies on the cheekbone, and break the teeth of the ungodly; which is done by taking the power and instruments of hurting from them: and it may be by "their teeth in their mouth" may be meant their malicious words, calumnies, and detractions; teeth being the instrument of speech; and by "breaking" them, preventing the mischief designed by them;

break out the great teeth of the young lions, O Lord:
Saul was the old lion; his princes, nobles, and courtiers, the young ones; whose jaw teeth were as knives to devour David and his men, unless plucked out; or God in his providence should interpose, and hinder the performance of their mischievous and cruel designs; and who could easily destroy them by his blast, and by the breath of his nostrils, ( Job 4:9 Job 4:10 ) .

Psaume 58:6 In-Context

4 Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
5 Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
6 Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
7 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
8 Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
The Ostervald translation is in the public domain.