Ostervald (French) OST
The Complete Jewish Bible CJB
1 O vous tous qui êtes altérés, venez aux eaux! Et vous qui n'avez point d'argent, venez, achetez et mangez! Venez, achetez sans argent et sans aucun prix, du vin et du lait.
1
"All you who are thirsty, come to the water! You without money, come, buy, and eat! Yes, come! Buy wine and milk without money - it's free!
2 Pourquoi dépensez-vous l'argent pour ce qui ne nourrit pas, et votre travail pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi, et vous mangerez ce qui est bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu'il y a de meilleur.
2
Why spend money for what isn't food, your wages for what doesn't satisfy? Listen carefully to me, and you will eat well, you will enjoy the fat of the land.
3 Prêtez l'oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les gratuités immuables données à David.
3
Open your ears, and come to me; listen well, and you will live - I will make an everlasting covenant with you, the grace I assured David.
4 Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et législateur des peuples.
4
I have given him as a witness to the peoples, a leader and lawgiver for the peoples.
5 Voici, tu appelleras la nation que tu ne connais pas, et les nations qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de l'Éternel ton Dieu, et du Saint d'Israël qui t'aura glorifié.
5
You will summon a nation you do not know, and a nation that doesn't know you will run to you, for the sake of ADONAI your God, the Holy One of Isra'el, who will glorify you."
6 Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve; invoquez-le, tandis qu'il est près!
6
Seek ADONAI while he is available, call on him while he is still nearby.
7 Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées; et qu'il retourne à l'Éternel, qui aura pitié de lui, et à notre Dieu, car il pardonne abondamment.
7
Let the wicked person abandon his way and the evil person his thoughts; let him return to ADONAI, and he will have mercy on him; let him return to our God, for he will freely forgive.
8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l'Éternel.
8
"For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways," says ADONAI.
9 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies et mes pensées au-dessus de vos pensées.
9
"As high as the sky is above the earth are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
10 Car, comme la pluie et la neige descendent des cieux, et n'y retournent pas sans avoir arrosé et fécondé la terre et l'avoir fait produire, pour donner de la semence au semeur et du pain à celui qui mange,
10
For just as rain and snow fall from the sky and do not return there, but water the earth, causing it to bud and produce, giving seed to the sower and bread to the eater;
11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli l'œuvre pour laquelle je l'ai envoyée.
11
so is my word that goes out from my mouth - it will not return to me unfulfilled; but it will accomplish what I intend, and cause to succeed what I sent it to do."
12 Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix; les montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous, et tous les arbres des champs battront des mains.
12
Yes, you will go out with joy, you will be led forth in peace. As you come, the mountains and hills will burst out into song, and all the trees in the countryside will clap their hands.
13 Au lieu du buisson croîtra le cyprès, au lieu de l'épine croîtra le myrte; et ce sera pour l'Éternel une gloire, un signe perpétuel, qui ne sera jamais retranché.
13
Cypresses will grow in place of thorns, myrtles will grow instead of briars. This will bring fame to ADONAI as an eternal, imperishable sign.
The Ostervald translation is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.