Parallel Bible results for "éxodo 36"

Éxodo 36

BLA

NIV

1 Y Bezaleel, Aholiab y toda persona hábil en quien el SEÑOR ha puesto sabiduría e inteligencia para saber hacer toda la obra de construcción del santuario, harán todo conforme a lo que el SEÑOR ha ordenado.
1 So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded.”
2 Entonces llamó Moisés a Bezaleel y a Aholiab y a toda persona hábil en quien el SEÑOR había puesto sabiduría, y a todo aquel cuyo corazón le impulsaba a venir a la obra para hacerla.
2 Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
3 Y recibieron de Moisés todas las ofrendas que los hijos de Israel habían traído para hacer la obra de la construcción del santuario. Y ellos seguían trayéndole ofrendas voluntarias cada mañana.
3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
4 Así que vinieron todos los hombres hábiles que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del trabajo que estaba haciendo,
4 So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
5 y dijeron a Moisés: El pueblo trae más de lo que se necesita para la obra de construcción que el SEÑOR nos ha ordenado que se haga.
5 and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done.”
6 Entonces Moisés dio una orden, y se pasó una proclama por todo el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más trabajo para las contribuciones del santuario. Así se impidió que el pueblo trajera más.
6 Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
7 Porque el material que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra.
7 because what they already had was more than enough to do all the work.
8 Y todos los hombres hábiles de entre los que estaban haciendo la obra hicieron el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata, con querubines, obra de hábil artífice; Bezaleel las hizo.
8 All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
9 La longitud de cada cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida.
9 All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
10 Y unió cinco cortinas una con otra, también las otras cinco cortinas las unió una con otra.
10 They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
11 E hizo lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace; lo mismo hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
11 Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
12 Hizo cincuenta lazos en una cortina, e hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba en el segundo enlace; los lazos se correspondían unos a otros.
12 They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
13 Hizo además cincuenta broches de oro, y unió las cortinas una a la otra con los broches, de manera que el tabernáculo llegó a ser una unidad.
13 Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
14 Hizo también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; hizo once cortinas en total.
14 They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
15 La longitud de cada cortina era de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida.
15 All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
16 Unió cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí.
16 They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
17 Hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
17 Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
18 Hizo además cincuenta broches de bronce para unir la tienda, a fin de que fuera un todo.
18 They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
19 Hizo también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.
19 Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
20 Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.
20 They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 La longitud de cada tabla era de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla.
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
22 Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra; así hizo con todas las tablas del tabernáculo.
22 with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur.
23 They made twenty frames for the south side of the tabernacle
24 También hizo cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.
24 and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
25 Y para el segundo lado del tabernáculo, el lado norte, hizo veinte tablas,
25 For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
26 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
26 and forty silver bases—two under each frame.
27 Y para la parte posterior del tabernáculo, hacia el occidente, hizo seis tablas.
27 They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
28 Hizo además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.
28 and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
29 Eran dobles por abajo y estaban unidas por arriba hasta la primera argolla; así hizo con las dos para las dos esquinas.
29 At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
30 Había ocho tablas con sus basas de plata; dieciséis basas, dos basas debajo de cada tabla.
30 So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
31 Hizo también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
31 They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
32 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, hacia el occidente.
32 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
33 La barra del medio en el centro de las tablas la hizo pasar de un extremo al otro.
33 They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
34 Y revistió de oro las tablas, e hizo de oro sus argollas por donde pasaran las barras, y revistió de oro las barras.
34 They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
35 Hizo además, el velo de tela azul, púrpura y escarlata y lino fino torcido; lo hizo con querubines, obra de hábil artífice.
35 They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
36 Y le hizo cuatro columnas de acacia y las revistió de oro; sus ganchos eran también de oro, y fundió para ellas cuatro basas de plata.
36 They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
37 Hizo también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de tejedor,
37 For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
38 con sus cinco columnas y sus ganchos; y revistió de oro sus capiteles y sus molduras; pero sus cinco basas eran de bronce.
38 and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.