La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 HIZO, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón, á quien Jehová dió sabiduría é inteligencia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado Jehová.
1
“The LORD has gifted Bezalel, Oholiab, and the other skilled craftsmen with wisdom and ability to perform any task involved in building the sanctuary. Let them construct and furnish the Tabernacle, just as the LORD has commanded.”
2 Y Moisés llamó á Bezaleel y á Aholiab, y á todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y á todo hombre á quien su corazón le movió á llegarse á la obra, para trabajar en ella;
2
So Moses summoned Bezalel and Oholiab and all the others who were specially gifted by the LORD and were eager to get to work.
3 Y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, á fin de hacerla. Y ellos le traían aún ofrenda voluntaria cada mañana.
3
Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.
4 Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.
4
Finally the craftsmen who were working on the sanctuary left their work.
5 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.
5
They went to Moses and reported, “The people have given more than enough materials to complete the job the LORD has commanded us to do!”
6 Entonces Moisés mandó pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo impedido de ofrecer;
6
So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: “Men and women, don’t prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!” So the people stopped bringing their sacred offerings.
7 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
7
Their contributions were more than enough to complete the whole project.
8 Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de jacinto, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra prima, con querubines.
8
The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
9 La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.
9
All ten curtains were exactly the same size—42 feet long and 6 feet wide.
10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
10
Five of these curtains were joined together to make one long curtain, and the other five were joined to make a second long curtain.
11 E hizo las lazadas de color de jacinto en la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura.
11
He made fifty loops of blue yarn and put them along the edge of the last curtain in each set.
12 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las unas lazadas enfrente de las otras.
12
The fifty loops along the edge of one curtain matched the fifty loops along the edge of the other curtain.
13 Hizo también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las cortinas, la una con la otra; é hízose un tabernáculo.
13
Then he made fifty gold clasps and fastened the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle was made of one continuous piece.
14 Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once.
14
He made eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
15 La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
15
These eleven curtains were all exactly the same size—45 feet long and 6 feet wide.
16 Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
16
Bezalel joined five of these curtains together to make one long curtain, and the other six were joined to make a second long curtain.
17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
17
He made fifty loops for the edge of each large curtain.
18 Hizo también cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda, de modo que fuese una.
18
He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.
19 E hizo una cubierta para la tienda de cueros rojos de carneros, y una cubierta encima de cueros de tejones.
19
He completed the tent covering with a layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
20 Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.
20
For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
21 La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
21
Each frame was 15 feet high and 27 inches wide,
22 Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo.
22
with two pegs under each frame. All the frames were identical.
23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
23
He made twenty of these frames to support the curtains on the south side of the Tabernacle.
24 Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
24
He also made forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
25 Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
25
For the north side of the Tabernacle, he made another twenty frames,
26 Con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
26
with their forty silver bases, two bases under each frame.
27 Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas.
27
He made six frames for the rear—the west side of the Tabernacle—
28 Para las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas,
28
along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
29 Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba á un gozne: y así hizo á la una y á la otra en las dos esquinas.
29
These corner frames were matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Both of these corner units were made the same way.
30 Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla.
30
So there were eight frames at the rear of the Tabernacle, set in sixteen silver bases—two bases under each frame.
31 Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
31
Then he made crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
32 Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo á la parte occidental.
32
and five for the south side. He also made five crossbars for the rear of the Tabernacle, which faced west.
33 E hizo que la barra del medio pasase por medio de las tablas del un cabo al otro.
33
He made the middle crossbar to attach halfway up the frames; it ran all the way from one end of the Tabernacle to the other.
34 Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió también de oro las barras.
34
He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
35 Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra.
35
For the inside of the Tabernacle, Bezalel made a special curtain of finely woven linen. He decorated it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
36 Y para él hizo cuatro columnas de madera de Sittim; y cubriólas de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; é hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
36
For the curtain, he made four posts of acacia wood and four gold hooks. He overlaid the posts with gold and set them in four silver bases.
37 Hizo también el velo para la puerta del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador;
37
Then he made another curtain for the entrance to the sacred tent. He made it of finely woven linen and embroidered it with exquisite designs using blue, purple, and scarlet thread.
38 Y sus cinco columnas con sus capiteles: y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro: pero sus cinco basas las hizo de metal.
38
This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.